Skip to main content

China’s Soft Power Building and Its TV Industry as a Soft Powerhouse

  • Chapter
  • First Online:
  • 539 Accesses

Abstract

Conceptualizing China’s TV industry as a soft powerhouse, this chapter introduces the theoretical concept of a “transnational soft power field” by using scholarly debates on a field framework in sociology by Fligstein, McAdam, and Bourdieu to explore the ways in which soft power is exerted upon receiving countries, as well as returned to its source. In this process, this chapter pays attention to the developmental strategy of soft power in China’s policy realm with its industrial development, the evolution of “culture” in different government plans, and its evolving definition in the historical trajectory of post-socialist China. Using Nye’s concept of soft power as a baseline, this chapter also shows that Chinese soft power is developed along notions of “culture,” in its institutionalization of soft power in Chinese discourse, as well as in China’s institutionalizing cultural industry.

This chapter theorizes different forms of capital—aesthetic capital, cultural capital, economic capital, historical capital, economic capital—in distinct subfields of Chinese television series.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   59.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   79.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD   79.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    The actors—who craft and implement policies at the governmental level—and the institutions would shape the development of China’s soft power at critical junctures and historical configurations in post-socialist China.

  2. 2.

    In other words, the latter—China’s cultural system reform and cultural influence projection—needs to show its capacity with commensurable economic power. This discussion is in line with China’s discourse on the expansion of “comprehensive national power” (zonghe guoli).

  3. 3.

    See Caixin (2012).

  4. 4.

    This is a direct translation of Xiaokang Shehui, which refers to a “well-off society.” See the United Nations Development Programme [UNDP] (2005).

  5. 5.

    This often refers to chuanbo liliang as well.

  6. 6.

    “…and communication capacity (chuanboli) as new engines, we need to develop our culture’s creativity (chuangzaoli), communication capacity and influence (yingxiangli)” is a literal translation of such statement. (“yao chongfen renshi keji jinbu dui wenhua fazhan de zhongyao zuoyong, jinjin zhuazhu xinxihua shenru fazhan de lishi jiyu, jiakuai tuijin wenhua he keji de ronghe, ba yunyong gaoxinjishu zuowei tigao wenhua chaungxin nengli he chuanbo nengli de xinyinqing, qieshi zengjiang woguo wenhua de chuangzaoli, chuanboli he yingxiangli.”)

  7. 7.

    For an examination of China’s cultural policy in the late 1970s and early 1980s, see Pang (2012).

  8. 8.

    Depending on the source used, the date when the phrase “cultural industry” first appeared in an official Chinese document is different. For example, most literature indicate 2000, but Hu (2006) argues that it first appeared in 1992 (A Decision Made to Develop the Third Sector). However, the term was clearly included before the Eleventh Five-Year Plan started. Furthermore, I would argue that the official inclusion of the phrase “cultural industry” was done in preparation for further development , in line with the cultural industry argument in the Eleventh Five-Year Plan.

  9. 9.

    Most of the published literature, without taking account of any earlier attempts, informs us that the first inclusion of the phrase “cultural industry” was either in 2000 or in 2001.

  10. 10.

    There is no specification on the field of “international broadcasting” yet, although the English CCTV channel was launched in 2000. The Cultural Market Development Plan specifies that the Ministry and government aimed toward “Wenhuachanye jibenfa” (The Basic Law of Cultural Industry) in the year 2010.

  11. 11.

    From 2016, Shanghai started to host the Shanghai International B & B Cultural Industry Expo (2016 Shanghai guoji minsu wenhuachanye bolanhui ji xiangcun lvyou zhuangbeizhan), which has exhibitions related to cultural industry as well as travel.

  12. 12.

    Media reform is an example of this.

  13. 13.

    It is intriguing that it does not mention anything related to Hollywood.

  14. 14.

    For a more detailed discussion see Li, Wuwei. 2011. How creativity is changing China edited by Michael Keane, translated by Hui Li and Marina Guo, Bloomsbury London and New York: Bloomsbury Academic.

  15. 15.

    For example, in terms of the real estate industry, its industrial upgrading has been followed a similar step to this configuration.

  16. 16.

    This can be regarded as a result of the National Cultural Reform Testing Points Work Conference which was held in Beijing in 2003 (Flew 2012: 48).

  17. 17.

    See also Keane (2006).

  18. 18.

    Flew (2012) and Keane (2006) observed a desire of the government aspiring to move from “China fake” and “China manufactured” toward “China Created/China Inc.”

  19. 19.

    Ministry of Culture (2005, 2007), “Opinions on further strengthening and improving the export of cultural goods and services.” There are two versions using the same title. One is dated in 2005 and another is dated in 2007.

  20. 20.

    In the Chinese official documents, China’s cultural power (Zhongguo wenhuali) is less observable than national cultural power. The latter appears as a different category because it further links to the function of the idea as a vehicle of nation building (Zhonghua fuxing).

  21. 21.

    On a slightly different note, China’s “One Country, Two Systems” policy can be interpreted in this regard, as well. Bringing all ethnic Chinese into the program demonstrates this approach.

  22. 22.

    This version was released in October 2010.

  23. 23.

    Cultural studies include publishing, comics, music, films, game, animation, broadcasting, advertisement, characters, licensing, knowledge and information. This is based on the Classification of Culture and relevant industries (wenhua ji xiangguanchanye fenlei) (The Chinese government 2012) and also resonates with “Classifications of Contents, Media Industry” (OECD) and UNESCO Framework for Cultural Statistics (UNESCO).

  24. 24.

    By quantity, without a doubt, China is one of the largest TV drama producers in the world. In 2007 China produced 14,670 episodes (529 seasons), in 2008, 14,498 episodes (502 seasons). China produced 14,685 episodes (436 seasons) in 2010 and 14,942 episodes (469 seasons) in 2011 (SARFT 2012).

  25. 25.

    It is noted that there is burgeoning literature on the Chinese commercial media products (e.g., Zhu and Berry 2009). This has a tendency to focus on a single type or period. In part due to this, it may not be sufficient to present a systematic snapshot of the full picture of what kind of Chinese TV dramas are (not) to be produced in the Chinese domain.

  26. 26.

    Due to the availability and inconsistency of published data by the Bureau of Statistics of China, figures for “imported and exported TV programs during the year (hour)” are not included. This is because TV programs in these categories include both TV series and cartoon TV programs. It is not possible to separate one from the other.

  27. 27.

    This is the first appearance of such specific categories of the Asia and the Pacific in the corresponding annual data. Acknowledging such differences in the data, however, in order to make presentable and coherent figures, Southeast Asia, Hong Kong, Taiwan and Oceania are incorporated as others.

  28. 28.

    In 2003 a Thai TV drama Qiaonvyong was broadcasted in CCTV-8 for the first time. Chutaode gongzhu, which was aired on Hunan Satellite TV (Hunan Weishi) in 2008, was a great success (Nai Niu 2009). An increasing number of Thai TV series were shown on Chinese Televisions from 2010 to 2012. In 2010 eight Thai series were imported: three were in CCTV-8, five in Anhui Satellite TV (Anhui Weishi). In 2011, 17 Thai series were imported to the Chinese market. For example, two were in CCTV-8, nine were in Anhui TV, one in Jiangsu Satellite TV (Jiangsu Weishi), two in Zhejiang TV station (Zhejiang dianshitai), one in Yunnan Satellite TV (Yunnan Weishi), one in Hebei Satellite TV (Hebei Weishi), one on the Shanghai TV-Drama channel (Shanghaidianshitai dianshiju pindao). In 2012, 15 Thai TV dramas were shown on Chinese TV stations. Two were on CCTV-8, seven in Anhui Satellite TV (Anhui Weishi, one in CCTV-1, one in Beijing Yingshi, one in Zhejiang TV station, one in Sichuan Satellite TV (Sichuan Weishi), one 1 in Hubei Economic TV Station (Hubei Jingshi), and one in Xizang Satellite TV (Xizang Weishi).

  29. 29.

    For a detailed discussion of a Thai drama in China, see Deng (2013).

  30. 30.

    For a similar discussion, see Hua Chen (2010), Nai Niu (2009), and Ying Zhang (2008).

  31. 31.

    However, it is not straightforward to argue that whether this will be continued in the subsequent data.

  32. 32.

    A document of “No. 42 Provisions on the Administration of Import and Broadcasting of Overseas TV Programs (Article 18)” is important. The content of the document is as follows: “(1) The time for broadcasting overseas TV plays per day should be less than 25% of the total time for broadcasting TV plays in each TV channels ; (2) The time for broadcasting other imported TV programs per day should be less than 15% of the total time for broadcasting in each TV channels and (3) During prime time (19:00–22:00) imported TV plays can only be broadcasted with the approval from SARFT (before 2004, it was 15% of the total programming during prime time) (Italian Trade Commission 2011: 21).” See also Globaltimes (2012).

  33. 33.

    This is consistent with the South Korean data which will be discussed in Chap. 5. The latter is presented based on both episode and USD calculation, but not by seasons .

  34. 34.

    It is noted that data from the year of 2007 for Japan and South Korea is unavailable. The average was counted for nine years for Japan and South Korea. However, data from the United States is available for all years from 2006 to 2015.

  35. 35.

    From 2006 to 2015, the United States bought a Chinese television series on average 2.54 million USD per season.

References

  • Caixin. 2012. Shibada zai Jing kaimu, Hu Jintao zuo baogao [The 18th Party Congress Held in Beijing, Hu Jintao’s Report]. November 8. Accessed November 8, 2012. http://china.caixin.com/2012-11-08/100458021.html.

  • Chen, Hua. 2010. Taiju de liuxing dui woguo shouzhong de yingxiang [Thai Dramas’ Influences on Chinese Audiences]. Xinwen shijie [News World] 5: 189–190.

    Google Scholar 

  • Deng, Jing. 2013. Taiju rebo Zhongguodeshouzhong jieshou xinlifenxi [Analysis of the Thai TV Drama’s Audience Receptive Psychology in China]. Master’s Thesis. Chengdu: Southwest Jiaotong University.

    Google Scholar 

  • Doyle, Gillian. 2010. Audio-Visual Services: International Trade and Cultural Policy. Asian Development Bank Institutive Working Paper 355. Tokyo: Asian Development Bank Institute. Accessed October 19, 2012. http://www.adbi.org/workingpaper/2012/04/17/5049.audiovisual.srvc.intl.trade.cultural.policy.

  • Flew, Terry. 2012. The Creative Industries: Culture and Policy. Los Angeles, London, New Delhi, Singapore, and Washington: SAGE.

    Google Scholar 

  • Globaltimes. 2012. Foreign TV Dramas Restricted in China. February 18. Accessed November 30, 2013. http://www.globaltimes.cn/NEWS/tabid/99/ID/696030/Foreign-TV-dramas-restricted-in-China.aspx.

  • Guangming Daily. 2017. 2017 nian Zhongguo wenhuachanye fazhan qushi [The Trend of the Development of Chinese Cultural Industry in 2017]. January 7. Accessed October 18, 2017. http://ex.cssn.cn/dzyx/dzyx_xyzs/201701/t20170107_3374116.shtml.

  • Hu, Huilin. 2006. Wenhuachanyexue: Xiandai wenhuachanyelilun yu zhengce (Cultural Industries: Theory and Policies on Contemporary Cultural Industries). Shanghai: Shanghai wenyi chubanshe.

    Google Scholar 

  • Italian Trade Commission [Istituto nazionale per il Commercio Estero]. 2011. China Television Industry Market Report. June 3. Shanghai: Italian Trade Commission. Accessed November 30, 2013. http://www.ice.it/paesi/asia/cina/upload/174/CHINA%20TELEVISION%20INDUSTRY%20MARKET%20REPORT%202011.pdf.

  • Jiang, Mengwei, Yang Lu, Yuanyuan Wu, and Jianbin Li. 2013. Zhongguo dianshiju ruhe baituo ‘jing jinkou’ [How Chinese TV Series Escape from ‘Net Import’]. Beijing Business Today [Beijing Shangbao], April 2. Accessed December 2, 2013. http://news.hexun.com/2013-04-02/152743010.html.

  • Keane, Michael. 2006. From Made in China to Created in China. International Journal of Cultural Studies 9 (3): 285–296.

    Article  Google Scholar 

  • Korea Creative Content Agency. 2015. Sinheung sijang gweonyeokbyeol sijang jinchulbangan yeongu [A Study on Strategies of Emerging Markets by Regions]. Naju: Korea Creative Content Agency.

    Google Scholar 

  • Levitsky, Steven, and Lucan Way. 2002. The Rise of Competitive Authoritarianism. Journal of Democracy 13 (2): 51–65.

    Article  Google Scholar 

  • Li, Mingjiang. 2008. Soft Power in Chinese Discourse: Popularity and Prospect. RSIS Working Paper No. 165.

    Google Scholar 

  • Ministry of Culture. 2005. Opinions on Further Strengthening and Improving the Export of Cultural Goods and Services. Beijing: Ministry of Culture.

    Google Scholar 

  • ———. 2007. Guanyu jinyibu jiaqiang he gaijin wenhuashangpin chukou de yijian [Opinions on Further Strengthening and Improving the Export of Cultural Goods and Services]. Beijing: Ministry of Culture.

    Google Scholar 

  • ———. 2010. Wenhuabu guanyu cujin wenhuachanpin he fuwu ‘zou chuqu’ 20112015 nian zongtiguihua [The Ministry of Culture’s Plan (20112015) to Facilitate Globalizing Cultural Products and Services]. Beijing: Ministry of Culture.

    Google Scholar 

  • ———. 2011a. Wenhuabu guanyu cujin wenhuachanpin he fuwu ‘zou chuqu’ 2011–2015 nian zongti guihua [Ministry of Culture on the Promotion of Cultural Goods and Services ‘Going Out’: 2011–2015 Overall Planning]. Beijing: Ministry of Culture.

    Google Scholar 

  • ———. 2011b. Cultural Export Declaration of the Year 2011: Incentive Funds by the Central. Beijing: Ministry of Culture.

    Google Scholar 

  • Ministry of Commerce. n.d. China (Shenzhen) International Cultural Industries Fair. Accessed October 25, 2016. http://english.mofcom.gov.cn/article/zt_icif/.

  • Nathan, Andrew J. 2003. Authoritarian Resilience. Journal of Democracy 14 (1): 6–17.

    Article  Google Scholar 

  • National Bureau of Statistics. 2007. Quanguo dianshijiemu jinchukou qingkuang (2006) [Basic Statistics on Imported and Exported TV Programs 2006]. In 2006 Zhongguo wenhua ji xiangguan chanye tongji nianjian [China Statistical Yearbook on Culture and Related Industries-2006]. Beijing: China Statistics Press [Zhongguo tongji chubanshe].

    Google Scholar 

  • ———. 2008. Quanguo dianshijiemu jinchukou qingkuang (2007) [Basic Statistics on Imported and Exported TV Programs 2007]. In 2007 Zhongguo wenhua ji xiangguan chanye tongji nianjian [China Statistical Yearbook on Culture and Related Industries-2007]. Beijing: China Statistics Press [Zhongguo tongji chubanshe].

    Google Scholar 

  • ———. 2009. Quanguo dianshijiemu jinchukou qingkuang (2008) [Basic Statistics on Imported and Exported TV Programs 2008]. In 2008 Zhongguo wenhua ji xiangguan chanye tongji nianjian [China Statistical Yearbook on Culture and Related Industries-2008]. Beijing: China Statistics Press [Zhongguo tongji chubanshe].

    Google Scholar 

  • ———. 2010. Quanguo dianshijiemu jinchukou qingkuang (2009) [Basic Statistics on Imported and Exported TV Programs 2009]. In 2009 Zhongguo wenhua ji xiangguan chanye tongji nianjian [China Statistical Yearbook on Culture and Related Industries-2009]. Beijing: China Statistics Press [Zhongguo tongji chubanshe].

    Google Scholar 

  • ———. 2011. Quanguo dianshijiemu jinchukou qingkuang (2010) [Basic Statistics on Imported and Exported TV Programs 2010]. In 2010 Zhongguo wenhua ji xiangguan chanye tongji nianjian [China Statistical Yearbook on Culture and Related Industries-2010], 942. Beijing: China Statistics Press [Zhongguo tongji chubanshe].

    Google Scholar 

  • ———. 2012. Quanguo dianshijiemu jinchukou qingkuang (2011) [Basic Statistics on Imported and Exported TV Programs 2011]. In 2011 Zhongguo wenhua ji xiangguan chanye tongji nianjian [China Statistical Yearbook on Culture and Related Industries-2011], 937. Beijing: China Statistics Press [Zhongguo tongji chubanshe].

    Google Scholar 

  • ———. 2013. Quanguo dianshijiemu jinchukou qingkuang (2012) [Basic Statistics on Imported and Exported TV Programs 2012]. In 2012 Zhongguo wenhua ji xiangguan chanye tongji nianjian [China Statistical Yearbook on Culture and Related Industries-2012], 848. Beijing: China Statistics Press [Zhongguo tongji chubanshe].

    Google Scholar 

  • ———. 2014. Quanguo dianshijiemu jinchukou qingkuang (2013) [Basic Statistics on Imported and Exported TV Programs 2014]. In 2013 Zhongguo wenhua ji xiangguan chanye tongji nianjian [China Statistical Yearbook on Culture and Related Industries-2013], 784. Beijing: China Statistics Press [Zhongguo tongji chubanshe].

    Google Scholar 

  • ———. 2015. Quanguo dianshijiemu jinchukou qingkuang (2014) [Basic Statistics on Imported and Exported TV Programs 2015]. In 2014 Zhongguo wenhua ji xiangguan chanye tongji nianjian [China Statistical Yearbook on Culture and Related Industries-2014], 182–183. Beijing: China Statistics Press [Zhongguo tongji chubanshe].

    Google Scholar 

  • ———. 2016. Quanguo dianshijiemu jinchukou qingkuang (2015) [Basic Statistics on Imported and Exported TV Programs 2015]. In 2015 Zhongguo wenhua ji xiangguan chanye tongji nianjian [China Statistical Yearbook on Culture and Related Industries-2015], 804. Beijing: China Statistics Press [Zhongguo tongji chubanshe].

    Google Scholar 

  • Niu, Nai. 2009. Shenxian? Yaogui?—Jinkan zouqiao Yazhoude Taiguo Dianshiju [Closely Looking at Thai TV Series]. Dazhong Dianying [Popular Cinema] 3: 50–51.

    Google Scholar 

  • Nye, Joseph S., Jr. 2005. Soft Power and Higher Education. The Internet and the University 33–60. Accessed April 28, 2014. http://www.educause.edu/ir/library/pdf/ffpiu043.pdf.

  • ———. 2011. The Future of Power. New York: Public Affairs.

    Google Scholar 

  • Pang, Laikwan. 2012. Post-Socialism and Cultural Policy: The Depoliticization of Culture in Late 1970s’ and Early 1980s’. In Popular Culture and the State in East and Southeast Asia, ed. Nissim Otmazgin and Eyal Ben-Ari, 147–161. London and New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Pienovi, Andrew. 2010. Building a Global Empire, The Chinese Way. November 19. Accessed October 6, 2012. http://www.globalenvision.org/2010/11/19/building-global-empire-chinese-way.

  • PwC. 2012. Global Entertainment and Media Outlook 2012–2016. London: PwC.

    Google Scholar 

  • Rossiter, Ned. 2006. Creative Industries in Beijing: Initial Thoughts. Leonardo 39 (4): 367–370. Accessed October 24, 2012. http://nedrossiter.org/wp-content/uploads/2011/06/39.4rossiter.pdf.

    Article  Google Scholar 

  • SAPPRFT. 2017. Guangdianzongju guanyu 2017nian 3yue quanguo paishe zhizuo dianshiju bei’an gongshi de tongzhi [Notice on the Statistical Information on the Authorized Filmed TV Series in March 2017]. Accessed May 17, 2017. http://dsj.sarft.gov.cn/tims/site/views/applications/note/view.shanty?appName=note&id=015b65d82c9c04be4028819a5b5c3982.

  • SARFT. 2008. Dianshiju ticaide fenlei biaozhun [Standard Themes of TV Series]. May 1. Accessed February 14, 2013. http://www.chinasarft.gov.cn/articles/2008/05/01/20080430191753470537.html.

  • ———. 2012. Guanyu 2012 nian diyiji quanguo guochan dianshiju faxing xukezheng banfa qingkuang tongji jieguode tonggao [Notice on the Statistical Information on the Authorized Domestic TV Series in the first quarter of 2012]. Accessed February 14, 2013. http://www.chinasarft.gov.cn/articles/2012/05/08/20120508165936620990.html.

  • State Council Information Office. 1991. A Report on the Cultural Affairs of a Number of Economic Policy Consultations by the Ministry of Culture. Beijing: State Council Information Office.

    Google Scholar 

  • State Council Information Office, the Department of Propaganda, the People’s Bank of China, the Ministry of Commerce, the Ministry of Culture, the State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT), the General Administration of Press and Publication, the China Banking Regulatory Committee, the China Securities Regulatory Committee, and the China Insurance Regulatory Committee. 1992. Major Strategic Decisions to Speed Up the Development of the Third Industrial Sector.

    Google Scholar 

  • Stockmann, Daniela. 2013. Media Commercialization and Authoritarian Rule in China. Communication, Society and Politics Series. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • The Central People’s Government. 2010. Li Changchun’s Visit to International Film and TV Equipment Festival [Li Changchun canguan guoji guangbo dianying dianshi shebei zhanlan]. August 23. Accessed July 1, 2014. http://china.cnr.cn/news/201008/t20100824_506938358.shtml.

  • Truex, Rory. 2017. Consultative Authoritarianism and Its Limits. Comparative Political Studies 50 (3): 329–361.

    Article  Google Scholar 

  • United Nations Development Programme [UNDP]. 2005. Supporting the All Round Xiaokang Society. Beijing: UNDP China. Accessed November 27, 2012. http://www.undp.org.cn/projectdocs/33756.pdf.

  • Wang, Jing. 2004. The Global Reach of a New Discourse: How Far Can ‘Creative Industries’ Travel? International Journal of Cultural Studies 7 (1): 9–19.

    Article  Google Scholar 

  • Zhang, Ying. 2008. Taiju Tiaozhan Hanju [Thai TV Series Challenges Korean TV Series]. Beijing Jishi 9: 63.

    Google Scholar 

  • Zhu, Ying, and Chris Berry, eds. 2009. TV China. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.

    Google Scholar 

  • Zhu, Ying, Michael Keane, and Ruoyun Bai, eds. 2008. TV Drama in China. Hong Kong: Hong Kong University Press.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Lee, C.S. (2018). China’s Soft Power Building and Its TV Industry as a Soft Powerhouse. In: Soft Power Made in China. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-93115-9_2

Download citation

Publish with us

Policies and ethics