Abstract
This chapter will discuss L2 English users’ attitude towards English language through study abroad (SA) experiences. No matter where students choose to SA, English (along with a local language) is used as a lingua franca not only in an academic setting, but also in informal settings among students and sometimes with the local people. Therefore, SA cannot be discussed without the role of English as a multilingua franca (Jenkins in Englishes in Practice 2(3): 49–85, 2015). In this qualitatively approached study, narratives of two Japanese sojourners revealed unique trajectories of attitude changes (if any) towards the English language and their sense of self as an English learner/user as they went through various multilingual experiences and self-reflections during SA. The findings indicate that the quality of social networks sojourners build during SA guides development of a sense of self as an ELF user. The author will also consider educational implications for English-medium instruction programmes in higher education.
Based on poststructuralism, identity refers to a sense of who people are and how they relate to the social world (Norton, 2000). Identity is not a fixed entity, but rather is socially constructed and changes over time. The plural form identities will also be used to denote multiplicity of identities. Importantly, when one looks into somebody’s identity, they need to see the process of identity construction and negotiation as a social phenomenon. I will also use the term sense of self to refer to one’s perception of oneself that may be relevant to them in/around a specific situation.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsNotes
- 1.
In this chapter, “English speakers” refer to any English speakers/users around the world, not just so-called native speakers of English. I treat every English speaker/user as a legitimate speaker of English and an active agent who uses the language in their own right.
- 2.
Translanguaging refers to the way multilingual speakers use their linguistic resources flexibly and creatively. By combining the codes, selecting from their features, and employing it in interactions, the multilingual speakers communicate a message, and at the same time, they express their social place in the world (Blackledge & Creese, 2010; Kalocsai, 2013, p. 49).
- 3.
It is commonly understood that, as layman’s terms, native speakers (NS) are those who learned the language as their first language in their early childhood and developed intuitive competence in it, and non-native speakers (NNS) are those who have learned the language as an adult or young adult and “lack” in NS sensitivity over the language. Thus, the term “native speaker” in this chapter is problematised in order to question such dichotomy between NS and NNS, especially with an implication of NS as language speakers with a “complete” competence.
- 4.
The participants were asked to send me a diary entry once fortnightly; however, I received diary entries less frequently.
- 5.
Post-SA interviews were conducted in February 2019 several months after both of the participants returned to Japan. The post-SA interview data is not included in this article because the interviews were conducted after the submission of this article.
- 6.
It is important to note that not all the Erasmus students behave like the term Coleman (2015) introduced.
- 7.
Nevertheless, Hana mentioned clearly there were some diligent Erasmus students too.
- 8.
Hana had participated in various research studies I was involved in since 2016 (JSPS KAKENHI Grant-in-Aid for Scientific Research (C) JP15K02774), and I observed various data sources including her participation in group discussion sessions through ELF and Japanese as a lingua franca, post-discussion interviews about her attitude toward intercultural communication, as well as the data that is directly relevant to the present study. During such a longitudinal observation of Hana, she never voiced nor showed an Anglocentric attitude toward intercultural communication even though her narrative sometimes showed that her relationship with the English language was constrained by Standard English ideology. She always maintained that every interactant needs to put an effort in collaborating each other in order to achieve successful intercultural communication through any languages (Nogami, 2017), which, I believe, represents that she holds ELF awareness.
- 9.
It is also important to note that current methods of English language assessment does not capture importance of ELF capability (Seidlhofer, 2011; Widdowson, 2016), which represents capability to utilise language(s)’s communicative potential (Seidlhofer, 2011, p. 202) by adapting flexibility and effectively to achieve intelligibility.
References
Baker, W. (2009). Language, culture and identity through English as a lingua franca in Asia: Note from the field. The Linguistics Journal, 4, 8–35. Retrieved from http://www.linguisticsjournal.com/.
Blackledge, A., & Creese, A. (2010). Multilingualism. London: Continuum.
Churchill, E., & DuFon, M. A. (2006). Evolving threads in study abroad research. In E. Churchill & M. A. DuFon (Eds.), Language learners in study abroad contexts (pp. 1–27). Buffalo, NY: Multilingual Matters.
Coleman, J. A. (2015). Social circles during residence abroad: What students do, and who with. In R. Mitchell, N. Tracy-Ventura, & K. McManus (Eds.), Social interaction, identity and language learning during residence abroad (pp. 33–52). Amsterdam: EUROSLA.
Dervin, G. (2013). Politics of identification in the use of lingua francas in student mobility to Finland and France. In C. Kinginger (Ed.), Social and cultural aspects of language learning in study abroad (pp. 101–125). Amsterdam: John Benjamins.
Dewey, D. P., Bird, S., Gardner, D., & Belnap, R. K. (2013). Social network formation and development during study abroad in the Middle East. System, 41(2), 269–282.
Garcia, O. (2007). Foreword. In S. Makoni & A. Pennycook (Eds.), Disinventing and reconstituting languages (pp. xi–xv). Clevendon: Multilingual Matters.
Isabelli-García, C. (2006). Study abroad social networks, motivation and attitudes: Implications for second language acquisition. In E. Churchill & M. A. DuFon (Eds.), Language learners in study abroad contexts (pp. 231–258). Buffalo, NY: Multilingual Matters.
Iwasaki, N. (2010). Style shifts among Japanese learners before and after study abroad in Japan: Becoming active social agents in Japanese. Applied Linguistics, 31(1), 47–71.
Jackson, J. (2008). Language, identity, and study abroad: Sociocultural perspectives. London: Equinox.
Jackson, J. (2010). Intercultural journeys from study to residence abroad. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Jenkins, J. (2015). Repositioning English and multilingualism in English as a lingua franca. Englishes in Practice, 2(3), 49–85.
Kalocsai, K. (2009). Erasmus exchange students: A behind-the-scenes view into an ELF community of practice. Apples—Journal of Applied Language Studies, 3(1), 24–48.
Kalocsai, K. (2013). Communities of practice and English as a lingua franca: A study of Erasmus students in a Central European context. Berlin and Boston: Walter de Gruyter Mouton.
Kaypak, E., & Ortaçtepe, D. (2014). Language learner beliefs and study abroad: A study of English as a lingua franca (ELF). System, 42, 355–367.
Kimura, D. (2017). Changing orientations to English during English-medium study abroad in Thailand. In P. Clements, A. Krause, & H. Brown (Eds.), Transformation in language education (pp. 118–194). Tokyo: JALT.
Kimura, D. (2018). English as a lingua franca, multilingualism, and social networks in study abroad: Narrative case studies of Japanese students in Thailand (Unpublished PhD dissertation). Pennsylvania State University, the USA.
Kimura, D. (2019). Towards cross-fertilization of English as a lingua franca and study abroad. JACET ELF SIG Journal, 3, 3–21.
Kinginger, C. (2009). Language learning and study abroad: A critical reading of research. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.
Lin, M.-H. (2012, November). 日本人学生の台湾留学 [Japanese students’ study abroad in Taiwan]. ウェブマガジン 留学交流 [Web Magazine Ryugaku Koryu], 20. Retrieved from https://www.jasso.go.jp/ryugaku/related/kouryu/2012/__icsFiles/afieldfile/2015/11/19/linminghuang.pdf.
McNamara, T. (2014). 30 years on-evolution or revolution? EPILOGUE. Language Assessment Quarterly, 11(2), 226–232.
Miles, M. B., & Huberman, M. (1994). Qualitative data analysis (2nd ed.). London: Sage.
Mitchell, R., Tracy-Ventura, N., & McManus, K. (2017). Anglophone students abroad: Identity, social relationships, and language learning. London: Routledge.
Nogami, Y. (2017, August). A case study on Japanese university students’ awareness on successful ELF communication: Through interactional experiences in multicultural co-learning environment. Paper presented at The JACET 56th International Convention, Aoyama Gakuin University, Japan.
Nogami, Y. (forthcoming). Identity and pragmatic language use: A study on Japanese ELF users. Berlin and Boston: Mouton De Gruyter.
Nonaka, C. (2018). Transcending self and other through akogare (desire): The English language and the internationalization of higher education in Japan. Bristol: Multilingual Matters.
Norton, B. (2000). Identity and language learning. Harlow, UK: Pearson Education.
Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.
Shardakova, M. (2013). “I Joke You Don’t”: Second language humor and intercultural identity construction. In C. Kinginger (Ed.), Social and cultural aspects of cross-border language learning in study abroad (pp. 207–238). Amsterdam: John Benjamins.
Siegal, M. (1996). The role of learner subjectivity in second language sociolinguistic competency: Western women learning Japanese. Applied Linguistics, 17(3), 356–382.
Tanaka, K., & Ellis, R. (2003). Study-abroad, language proficiency, and learner beliefs about language learning. JALT Journal, 25, 63–85.
Usuyama, T. (2012, November). 世界の多様性を実感する:筑波大学のロシア語圏留学のすすめ [To realize diversity in the world: Recommendation from University of Tsukuba for study abroad in Russian speaking world]. ウェブマガジン 留学交流 [Web Magazine Ryugaku Koryu], 20. Retrieved from https://www.jasso.go.jp/ryugaku/related/kouryu/2012/__icsFiles/afieldfile/2015/11/19/usuyamatoshinobu.pdf.
Virkkula, T., & Nikula, T. (2010). Identity construction in ELF contexts: A case study of Finnish engineering students working in Germany. International Journal of Applied Linguistics, 20(2), 251–273.
Widdowson, H. G. (2016). Competence and capability: Rethinking the subject English. In K. Murata (Ed.), Exploring ELF in Japanese academic and business contexts: Conceptualization, research and pedagogic implications (pp. 213–223). London: Routledge.
Acknowledgements
This research is supported by JSPS KAKENHI Grant-in-Aid for Young Scientists (B) JP16K16893. I am grateful to the research participants for their prolonged cooperation through their SA experience.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Nogami, Y. (2020). Study Abroad, Identity, and Attitude towards the English Language. In: Konakahara, M., Tsuchiya, K. (eds) English as a Lingua Franca in Japan. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-33288-4_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-33288-4_8
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-33287-7
Online ISBN: 978-3-030-33288-4
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)