Abstract
Education in a multilingual context must have a dual objective: on the one hand, it must respect the dignity of the student and promote the vernacular culture by raising the status of the native language; on the other hand, it must allow students a certain level of participation in modern life and insure that they have some chance of social betterment by giving them access to their society’s dominant language and to the major languages of international communication used in their region.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Anon. (1811). Idylles et chansons ou essais de poésie créole. Par un habitant d’Hayti. Philadelphia: J. Edwards. 2nd Edition (Repr. 1821?). Idylles ou essais de poésie créole, par un colon de Saint-Domingue. Cahors: Combarieu, imprimeur de la Préfecture.
Aracil, L. (1965). Conflit linguistique et normalisation linguistique dans l’Europe nouvelle. Nancy: Centre Universitaire Européen.
Baissac, C. (1880). Etude sur la patois créole mauricien. Nancy: Imprimerie Berger-Levrault et Cie.
Bentolila, A., and Ganni, L. (1983). Langues créoles et éducation. Espace Créole, 5 (Recherches actuelles pour les aires créolophones), pp. 43–58.
Bemabé, J. (1983). Fondai-natal: Grammaire basilectale approchée des créoles guadeloupéen et martiniquais (3 vol.). Paris: L’Harmattan.
Berry, P. C. (1964). R and D in applied psychology and linguistics for mass education. Croton-onHudson, NY: Hudson Institute. (Appendix: Writing Haitian Creole: Issues and proposals for orthography. Hudson Institute, documents HI-458-D and HI-458-D-A.)
Céléstin-Mégie, E. (1975). Lanmou pa gin baryè (Première Période). Port-au-Prince: Editions Fardin.
Chaudenson, R. (1985). Norme, variation, créolisation. ALLA Review/Revue de l’ALLA, 2 pp. 6988.
Constitution de la République d’Haïti. (1983). Le Moniteur, samedi 27 août 1983. Titre III, Article 62.
DeCamp, D. (1971). Toward a generative analysis of a post-creole speech continuum. In D. Hymes (Ed.), Pidginization and creolization of languages (pp. 349–370 ). Cambridge: Cambridge University Press.
Dejean, Y. (1980). Comment écrire le crèol d’Haïti? Outremont (Quebec): Collectif Paroles. Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word, 15, 325–340.
Fleischmann, U. (1984). Language, literacy, and development. In C. R. Foster and A. Valdman (Eds.), Haiti: Today and tomorrow. An interdisciplinary study (pp. 101–118 ). Lanham, MD: University Press of America.
Fouché, F. (1950). Oedipe-Roi. Port-au-Prince. Editions Fardin.
Franketienne. (1975). Dèzafi. Port-au-Prince: Editions Fardin.
Hall, R. A., Jr. (1962). The `life cycle’ of pidgin languages. Lingua, 11, 151–56.
Hancock, I. F. (Ed.). (1985). Diversity and development in English-related creoles. Ann Arbor, MI: Karoma Press.
Konstitisyon Repiblik Ayiti 1987. Copy provided by the Ministry of Information and Coordination. Tit I, Atik 5.
Mirville, E. (1980). Kijan yo fè mo nèf an Kreyòl. In A. Valdman and Y. Joseph (Eds.), Créole et enseignement primaire en Haiti (pp. 182–188 ). Bloomington, IN: Indiana University, Creole Institute.
Moreau de Saint-Méry, M. L. E. (1797). Description topographique, physique, civile, politique et historique de la partie française de l’isle de Saint-Domingue (pp. 81–82). Philadelphia: The author (2 vol.). Paris: Dupont, 1797–1798 (Repr. 1958, Paris: Société de l’Histoire des Colonies Françaises, 3 vol.).
Morisseau-Leroy, F. (1953). Antigone en créole. Pétionville: Morne Hercule. ( Repr. Liechtenstein: Kraus Reprint Corp., 1972 ).
Ninyoles, R. L. (1960). Conflict linguistic valencia. Barcelona: Ed. 62.
Orjala, P. R. (1970). A dialect study of Haitian Creole. Unpublished Ph.D. dissertation, Hartford Seminary Foundation.
Pompilus, P. (1973). De l’orthographe du créole. Conjonction, 120, 15–34.
Pressoir, C.-F. (1947). Débats sur le créole et le folklore. Port-au-Prince: Imprimerie de l’Etat. Prudent, F.-L. (1983). Le discours créoliste contemporain: apories et entéléchies. Espace Créole 5 (Recherches actuelles pour les aires créolophones),pp. 31–42.
Saint-Quentin, A. de. (1872). Notice grammaticale et philologique sur le créole de Cayenne. In A.
de Saint-Quentin. Introduction à l’histoire de Cayenne (pp. 99–169). Antibes: Marchand.
Stein, P. (1984). Kreolisch und Französisch. Tübingen: Max Niemeyer. Verlag (Romanistische Arbeitschefte 25 ).
Sylvain, G. (1901). Cric? Crac! Fables de la Fontaine racontées par un montagnard haïtien et transcrite en vers créoles. Paris: Ateliers haïtiens.
Sylvain, S. (Comhaire-Sylvain). (1936). Le créole haïtien: Morphologie et syntaxe. Wetteren: de Meester. Port-au-Prince: The author.
Rickford, J. R. (1985). The diachronic and sociolinguistic significance of some early creole texts (unpublished).
Todd, L. (1986). Modern Englishes: Pidgins and Creoles. Oxford: Blackwell.
Valdman, A. (1978). Le créole: structure, statut et origine. Paris: Klincksieck.
Valdman, A. (Ed.). (1980). Créole et enseignement primaire en Haiti. Bloomington, IN: Indiana University.
Vallverdú, F. (1979). La normalitzacio linguistica a Catalunya. Barcelona: Ed. Laia.
Vernet, P. (1980). Techniques d’écriture du créole Haïtien. Port-au-Prince: Centre de Linguistique Appliquée.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 1989 Springer Science+Business Media New York
About this chapter
Cite this chapter
Valdman, A. (1989). The Use of Creole as a School Medium and Decreolization in Haiti. In: Sonino, E.Z. (eds) Literacy in School and Society. Topics in Language and Linguistics. Springer, Boston, MA. https://doi.org/10.1007/978-1-4899-0909-1_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4899-0909-1_6
Publisher Name: Springer, Boston, MA
Print ISBN: 978-1-4899-0911-4
Online ISBN: 978-1-4899-0909-1
eBook Packages: Springer Book Archive