© 2014

Language Planning and National Identity in Croatia


Table of contents

  1. Front Matter
    Pages i-xvi
  2. The Croatian Language Question in Context

    1. Front Matter
      Pages 1-1
    2. Keith Langston, Anita Peti-Stantić
      Pages 3-16
    3. Keith Langston, Anita Peti-Stantić
      Pages 17-45
    4. Keith Langston, Anita Peti-Stantić
      Pages 75-112
  3. Croatian Language Policy and Planning in the 1990s and Beyond

    1. Front Matter
      Pages 113-113
    2. Keith Langston, Anita Peti-Stantić
      Pages 115-129
    3. Keith Langston, Anita Peti-Stantić
      Pages 147-172
    4. Keith Langston, Anita Peti-Stantić
      Pages 173-211
    5. Keith Langston, Anita Peti-Stantić
      Pages 271-283
  4. Back Matter
    Pages 284-344

About this book


Following the collapse of the former Yugoslavia, Croatian was declared to be a separate language, distinct from Serbian, and linguistic issues became highly politicized. This book examines the changing status and norms of the Croatian language and its relationship to Croatian national identity, focusing on the period after Croatian independence.


Croatian language language planning sociolinguistics national identity concept history history of literature identity ideology independence language language policy media model planning policy purism standardization Yugoslavia

Authors and affiliations

  1. 1.University of GeorgiaUSA
  2. 2.University of ZagrebCroatia

About the authors

Keith Langston is Associate Professor of Slavic Studies and Linguistics at the University of Georgia, USA. He is the author of ?akavian Prosody: The Accentual Patterns of the ?akavian Dialects of Croatian and other studies on Slavic phonology and morphology, in addition to research on the sociolinguistic situation in the former Yugoslavia.

Anita Peti-Stanti? is Professor of South Slavic Languages and the Chair of Slovene Studies at the University of Zagreb, Croatia. She is the author of Language, Ours and/or Theirs: An Essay on the Comparative History of South Slavic Standardization Processes and a Slovenian-Croatian and Croatian-Slovenian Dictionary, as well as studies on South Slavic word order and clitic placement.

Bibliographic information


“The book would prove useful for linguistic scholars, particularly those focused on Slavic languages, as it provides a plethora of examples detailing the minutia of linguistic variation, both between Croatian and other former Yugoslav languages (particularly Serbian), as well as between different nationally-recognized, or sanctioned, versions of Croatian throughout varied time periods, or as produced by different scholars. … It adds greatly to the literature on Slavic languages, as well as socio-political scholarship of the former Yugoslavia.” (Jacquie L. Greiff, Language Policy, September, 2015)