© 2018

Education, Translation and Global Market Pressures

Curriculum Design in China and the UK

  • Investigates the relation between educational content and market needs in curriculum design in a wider context of neo-liberal economic globalisation

  • Maps the influence of neo-liberalist thinking on academic translator training to determine responses to the pressure of market forces

  • Addresses the tensions between education (academia) and training (profession)


About this book


This book investigates the market-driven transformation of the higher education sector and the response given by the translation programmes in the UK and China, two vastly different social and economic contexts. It provides an in-depth look at six selected case studies, critically analysing how social, economic, and political factors have affect curriculum designs in different translation programmes. This innovative volume contributes to the development of knowledge in an important area of translation studies and opens a new way for providing both cross-national and cross-disciplinary perspectives in analysing the curricula of translation programmes.


Translator Training in China and the UK Teaching Translation in China Tension between Education and Training Translation Programmes in the UK Chinese MTI Programmes Neo-liberalist Thinking and Translation Curriculum Design Market-driven Curriculum Design

Authors and affiliations

  1. 1.School of Foreign StudiesCUFEBeijingChina

About the authors

Wan Hu is a Lecturer in Translation and Interpreting Studies at Central University of Finance and Economics in Beijing, China. She did her postgraduate study at the University of Nottingham, gaining a MA in Chinese/English Translation and Interpreting and a PhD in Translation Studies. Her research interests include translator and interpreter training, curriculum design and development, and news translation. 

Bibliographic information


“A very useful reference for those who are interested in comparing MA/MTI translation education between China and the UK.” (Defeng Li, Director & Professor of Translation Studies, University of Macau, Macau)

“This is an important study that for the first time assesses translation curriculum content in relation to market needs, both in China and in the West, pointing towards new ways of connecting academia and the market in this field. Essential reading for those delivering translation programmes.” (Maike Oergel, Associate Professor of German, University of Nottingham, UK)

“This book provides us with an excellent and timely investigation into how neo-liberal economic globalization processes differentially influences UK and Chinese translation programs.” (Juliane House, Professor Emerita, University of Hamburg, Germany)