Overview
Part of the book series: Research Reports Esprit (ESPRIT, volume 1)
Part of the book sub series: Project 2315. TWB (3138)
Access this book
Tax calculation will be finalised at checkout
Other ways to access
Table of contents (21 chapters)
-
Introduction Multilingual Documentation and Communication
-
Translation Pre-Processes The ’Input’ Resources
-
Translation Processes Tools and Techniques
-
Translation Post-Processes ‘The Output’ Resources
Keywords
- Computational linguistic
- Computerlinguistik
- Documentation
- Dokumentation
- Multilingual text processing
- Terminologie
- Terminology
- Translation
- Workbench
- mehrsprachige Textverarbeitung
- Übersetzung
- communication
- computational linguistics
- control
- database
- grammar
- kernel
- linguistics
- machine translation
- memory
- verification
- word processor
About this book
Editors and Affiliations
Bibliographic Information
Book Title: Translator’s Workbench
Book Subtitle: Tools and Terminology for Translation and Text Processing
Editors: Marianne Kugler, Khurshid Ahmad, Gregor Thurmair
Series Title: Research Reports Esprit
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-78784-3
Publisher: Springer Berlin, Heidelberg
-
eBook Packages: Springer Book Archive
Copyright Information: ECSC-EC-EAEC, Brussels-Luxembourg 1995
Softcover ISBN: 978-3-540-57645-7Published: 17 February 1995
eBook ISBN: 978-3-642-78784-3Published: 09 November 2013
Edition Number: 1
Number of Pages: IX, 183
Number of Illustrations: 17 b/w illustrations
Topics: Natural Language Processing (NLP), Artificial Intelligence, Natural Language Processing (NLP)
Industry Sectors: IT & Software, Telecommunications