Advertisement

A History of Western Appreciation of English-translated Tang Poetry

  • Lan Jiang

Part of the China Academic Library book series (CHINALIBR)

Table of contents

About this book

Introduction

This book examines the development of English-translated Tang poetry and its propagation to the Western world. It consists of two parts, the first of which addresses the initial stage of English-translated Tang poetry’s propagation, and the second exploring its further development. By analyzing the historical background and characteristics of these two stages, the book traces the trend back to its roots, discusses some well-known early sinologists and their contributions, and familiarizes readers with the general course of Tang poetry’s development. In addition, it presents the translated versions of many Tang poems.
 
The dissemination of Tang poetry to the Western world is a significant event in the history of cross-cultural communication. From the simple imitation of poetic techniques to the acceptance and identification of key poetic concepts, the Tang poetry translators gradually constructed a classic “Chinese style” in modern American poetry. Hence, the traditional Chinese culture represented by Tang poetry spread more widely in the English-speaking world, producing a more lasting impact on societies and cultures outside China – and demonstrating the poetry’s ability to transcend the boundaries of time, region, nationality and culture.
 
Due to different cultural backgrounds, the Tang poets or poems admired most by Western readers may not necessarily receive high acclaim in China. Sometimes language barriers and cultural differences make it impossible to represent certain allusions or cultural and ethnic concepts correctly during the translation process. However, in recent decades, the translation of Tang poetry has evolved considerably in both quantity and quality. As culture is manifested in language, and language is part of culture, the translation of Tang poetry has allowed Western scholars to gain an unprecedented understanding of China and Chinese culture.

Keywords

Tang poetry translation European sinology American sinology Sinologists Li Bai Bai Juyi

Authors and affiliations

  • Lan Jiang
    • 1
  1. 1.BeijingChina

Bibliographic information

  • DOI https://doi.org/10.1007/978-3-662-56352-6
  • Copyright Information Foreign Language Teaching and Research Publishing Co., Ltd and Springer-Verlag GmbH Germany 2018
  • Publisher Name Springer, Berlin, Heidelberg
  • eBook Packages Literature, Cultural and Media Studies
  • Print ISBN 978-3-662-56351-9
  • Online ISBN 978-3-662-56352-6
  • Series Print ISSN 2195-1853
  • Series Online ISSN 2195-1861
  • Buy this book on publisher's site