© 2018

Translanguaging as Everyday Practice

  • Gerardo Mazzaferro

Part of the Multilingual Education book series (MULT, volume 28)

Table of contents

  1. Front Matter
    Pages i-x
  2. Teppo Jakonen, Tamás Péter Szabó, Petteri Laihonen
    Pages 31-48
  3. Joëlle Aden, Maria Pavlovskaya
    Pages 215-233

About this book


This volume offers empirically grounded perspectives on translanguaging as a locally situated, interactional accomplishment of practical action, and its significance within different domains of social life-school, education, diasporic families and communities, workplaces, urban linguistic landscapes, advertising practices and mental health centres – focusing on case studies from different countries and continents.  

The 14 chapters contribute to the understanding of translanguaging as a communicative and discursive practice, which is relationally constructed and strategically deployed by individuals during everyday encounters with language and cultural diversity. 

The contributions testify to translanguaging as an interdisciplinary and critical research paradigm by assembling scholars working on translanguaging from different perspectives, and a wide range of social, cultural, and geographical contexts.

This volume contributes to the further development of new theoretical and analytical tools for the investigation of translanguaging as everyday practice, and how and why language practices are constructed, negotiated, opposed or subverted by social actors.


Translanguaging practices Communicative repertoire and professional migration Translanguaging as transformative social practice Culturally and linguistically diverse workplaces Heteroglossia, ideology and identity Multilingual repertoires Linguistic landscapes

Editors and affiliations

  1. 1.Department of Foreign Languages, Literatures and Modern CulturesUniversity of TurinTurinItaly

About the editors

Gerardo Mazzaferro is a Researcher in English Language and Linguistics at the University of Turin (Italy). He has carried out research in several fields of the sociolinguistics of English as a global language and the sociolinguistics of immigration. He taught, published and took part in numerous international conferences on all these subjects. He is the organizer of the International Conference on the Sociolinguistics of Immigration. His current research includes the study of language and immigration in Italy.

Bibliographic information

  • Book Title Translanguaging as Everyday Practice
  • Editors Gerardo Mazzaferro
  • Series Title Multilingual Education
  • Series Abbreviated Title Multilingual Education
  • DOI
  • Copyright Information Springer International Publishing AG, part of Springer Nature 2018
  • Publisher Name Springer, Cham
  • eBook Packages Education Education (R0)
  • Hardcover ISBN 978-3-319-94850-8
  • Softcover ISBN 978-3-030-06925-4
  • eBook ISBN 978-3-319-94851-5
  • Series ISSN 2213-3208
  • Series E-ISSN 2213-3216
  • Edition Number 1
  • Number of Pages X, 273
  • Number of Illustrations 28 b/w illustrations, 0 illustrations in colour
  • Topics Language Education
    Research Methods in Education
  • Buy this book on publisher's site


“This book is a welcome addition to the evolving literature on translanguaging. Designed deliberately to capture translanguaging as an everyday social practice, the editor deliberately invites researchers working in different domains at varying research sites and diverse data sets to address the question, how translanguaging pervades verbal communication between plurilingual members of specific ethnolinguistic or professional groups regardless of their theoretical persuasions. While the research sites are mostly in Europe, the linguistic (plurilingual) repertoires of the subjects exemplified and reported are heterogeneous, covering conventionally labeled languages, First Nations languages and heritage languages in in-migration as well as ethnic minority settings like Canada and Australia.” (David C.S. Li, The Hong Kong Polytechnic University)

“This new exciting volume adds to the growing body of literature on Translanuaging with detailed and critical accounts of the dynamic communicative practices of multilingual languages users in diverse settings. The geographical coverage is impressive. It includes a wide variety of communicative domains and styles from education to business, from policy to creative arts. The implications of the studies for theory and practice will be far-reaching and long-lasting.” (Li Wei, Chair of Applied Linguistics, University College London, UK)