About this book
This textbook provides a comprehensive resource for translation students and educators embarking on the challenge of translating into and out of English and Arabic. Combining a solid basis in translation theory with examples drawn from real texts including the Qu’ran, the author introduces a number of the problems and practical considerations which arise during translation between English and Arabic, equipping readers with the skills to recognise and address these issues in their own work through practical exercises. Among these considerations are grammatical, semantic, lexical and cultural problems, collocations, idioms and fixed expressions. With its coverage of essential topics including culturally-bound terms and differences, both novice and more experienced translators will find this book useful in the development of their translation practice.
Noureldin Abdelaal is Assistant Professor of Translation at the University of Nizwa, Oman.
translation theory translation strategies Qu'ran equivalence grammar lexis semantics foregrounding backgrounding synonymy culture-bound terms interlingual intralingual intersemiotic Skopos Theory Polysystems Theory