The Hindi to Dogri machine translation system: grammatical perspective

Original Research

Abstract

This paper is a part of the research work done to develop a machine translation system (MTS) to convert Hindi text into Dogri. The process of machine translation includes various key activities such as preprocessing, POS tagging, transliteration, word order alignment, translation, morphological analysis, etc.; but it is not mandatory to include all of them in every MTS. The inclusion of these activities varies depending on the languages undertaken and also the approach used for its development. The first and the foremost step for the development of any MTS, is to study and analyze the languages undertaken. This paper presents a comparative study of Hindi and Dogri keeping in view machine translation. This study has helped in the selection of the approach of translation, the preprocessing activities to be applied on the source text, for developing rules for inflectional analysis and other activities to be done for processing some special cases pertaining to Dogri. The grammatical and inflectional analysis of Hindi and Dogri is presented in this paper.

Keywords

Analysis Hindi Dogri Machine translation Grammar 

References

  1. 1.
    Pt. Kamtaprasad Guru. Hindi Vyakaran by, Lokbharti Prakashan. ISBN 978-81-8031-493-3Google Scholar
  2. 2.
  3. 3.
    Gupta V (1986) Dogri Bhasha: Udhbhav Aur Vikas. J&K Academy of Art, Culture and LanguagesGoogle Scholar
  4. 4.
    Dubey P, Devanand (2015) Testing and results of Hindi–Dogri machine translation system. Indian J Sci Technol 8(27). ISSN (Print) 0974-6846 ISSN (Online): 0974-5645Google Scholar
  5. 5.
    Gupta V (1995) Dogri Vyakaran. Jammu and Kashmir Academy of Art, Culture and Language, JammuGoogle Scholar
  6. 6.
  7. 7.
  8. 8.
    Gupta B (1965) Dogri Bhasha Aur Vyakaran, by: Lalitkala. Sanskriti and Sahitya Academy, JammuGoogle Scholar
  9. 9.
    Study and development of machine translation system from Hindi language to Dogri language: an important tool to bridge the digital divide (2014). Thesis, Department of Computer Science and IT, University of JammuGoogle Scholar
  10. 10.
  11. 11.
    Shastri B (2000) Dogri Nikas Te Vikas. PG Department of Dogri, University of JammuGoogle Scholar
  12. 12.
    Van Slype Georges (1979) Critical study of methods for evaluating the quality of machine translation. 30 November 1979. http://www.issco.unige.ch/en/research/projects/isle/vanslype.pdf

Copyright information

© Bharati Vidyapeeth's Institute of Computer Applications and Management 2018

Authors and Affiliations

  1. 1.Govt. College for Women, Parade, Jammu Higher Education DepartmentJ&K Govt.JammuIndia

Personalised recommendations