Skip to main content
Log in

De taalbarrière bij oudere Turkse vrouwen nader onderzocht

The language barrier for older Turkish females, further investigated

  • Oorspronkelijk artikel
  • Published:
Tijdschrift voor Gerontologie en Geriatrie

Samenvatting

Een groeiende groep migranten wordt oud in een omgeving waar de dominante taal (T2) verschilt van hun moedertaal (T1). Deze studie bekijkt in hoeverre er een taalbarrière bestaat bij het verkrijgen van informatie over en toegang tot (zorg)voorzieningen, en wanneer een beperkte T2 taalvaardigheid een belemmering vormt voor het welbevinden van een groep oudere Turkse vrouwen in Nederland. Interviews met 39 oudere Turkse vrouwen laten zien dat een beperkte T2 vaardigheid niet automatisch leidt tot een verminderd welbevinden. Wanneer men goed is ingebed in een sociaal netwerk (en zich daarmee verbonden voelen) kan een beperkte T2 vaardigheid worden opgevangen door T1 hulp in de omgeving of het faciliteren van een tolk in T2 situaties. Echter, wanneer zo’n netwerk niet beschikbaar is, kunnen T2 situaties voor angst en stress zorgen, wat zijn weerslag heeft op iemands welbevinden. Ondanks dat er geen een-op-een relatie tussen taal en welbevinden bestaat, speelt taal wel een rol in veel (sociale) processen die het welbevinden beïnvloeden.

Dit artikel is een ingekorte en vertaalde versie van een eerder gepubliceerd artikel in The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism op 8 februari 2018, online beschikbaar. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1435627

Abstract

A growing group of migrants age in an environment in which the dominant language (L2) differs from their mother tongue (L1). This study considers the occurrence of a language barrier in accessing (information on) health and healthcare provisions, and under which circumstances a limited proficiency in the L2 negatively influences well-being for a group of older Turkish women in the Netherlands. Data from interviews with 39 Turkish females reveal that a limited L2 proficiency does not automatically result in a lower level of well-being. When individuals are well-embedded in a social network (and feel belonging to it), a limited L2 proficiency can be alleviated by either L1 assistance from their environment or by facilitating an interpreter in L2 situations. However, when such a network is absent, L2 situations can cause anxiety, which may have repercussions for well-being. Even though there is no clear one-on-one relationship between language and well-being, language does play a role in many (social) processes that influence well-being.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Institutional subscriptions

Figuur 1

Literatuur

  1. CBS Statline. Bevolking; generatie, geslacht, leeftijd en migratieachtergrond, 1 januari [Internet]. Centraal Bureau voor de Statistiek. 2018. https://opendata.cbs.nl/#/CBS/nl/dataset/37325/table?ts=1536742076139. Geraadpleegd op: 22 okt 2018.

    Google Scholar 

  2. Priebe S, Sandhu S, Dias S, Gaddini A, Greacen T, Ioannidis E, et al. Good practice in health care for migrants: views and experiences of care professionals in 16 European countries. BMC Public Health. 2011;11:187.

    Article  PubMed Central  PubMed  Google Scholar 

  3. Pot A, Keijzer M, Bot K de. Do low L2 abilities impede healthy aging for migrant older adults in the Netherlands? Dutch J Appl Linguist. 2018;7(1):109–20.

    Article  Google Scholar 

  4. Yagmur K, Vijver FJR van de. Acculturation and language orientations of Turkish immigrants in Australia, France, Germany and the Netherlands. J Cross Cult Psychol. 2012;43(7):1110–30.

    Article  Google Scholar 

  5. Yagmur K. Language use and ethnolinguistic vitality of Turkish compared with the Dutch in the Netherlands. J Multiling Multicult Dev. 2009;30(3):219–33.

    Article  Google Scholar 

  6. Huijnk W. Sociaal-culturele categorieën: migranten op afstand. Den Haag: Sociaal en Cultureel Planbureau; 2015.

    Google Scholar 

  7. Huijnk W, Andriessen I. Integratie in zicht? De integratie van migranten in Nederland op acht terreinen nader bekeken [Internet]. Den Haag: Sociaal en Cultureel Planbureau. 2016. https://www.scp.nl/Publicaties/Alle_publicaties/Publicaties_2016/Integratie_in_zicht. Geraadpleegd op: 23.2017.

    Google Scholar 

  8. Denktaş S. Health and healtcare use of elderly immigrants in the Netherlands: A comparative study. Rotterdam: Erasmus Universiteit Rotterdam; 2011.

    Google Scholar 

  9. Suurmond J, Rosenmöller DL, El Mesbahi H, Lamkaddem M, Essink-Bot M‑L. Barriers in access to home care services among ethnic minority and Dutch elderly – a qualitative study. Int J Nurs Stud. 2016;54:23–35.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  10. Fassaert T, Hesselink AE, Verhoeff AP. Acculturation and use of health care services by Turkish and Moroccan migrants: a cross-sectional population-based study. BMC Public Health. 2009;9:332.

    Article  PubMed Central  PubMed  Google Scholar 

  11. Wengler A. The health status of first- and second-generation Turkish immigrants in Germany. Int J Public Health. 2011;56(5):493–501.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  12. De Maesschalck S, Deveugele M, Willems S. Language, culture and emotions: exploring ethnic minority patients’ emotional expressions in primary healthcare consultations. Patient Educ Couns. 2011;84:406–12.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  13. Berg B van den, Sala M. Oud worden ver van huis: tussen wal en schip? [Internet]. Dienst Communicatie Wetenschapswinkel, Vrije Universiteit Amsterdam; 2003.. http://dare.ubvu.vu.nl/bitstream/handle/1871/8880/Rapport?sequence=1. Geraadpleegd op: 12 sep 2018.

    Google Scholar 

  14. Sevinç Y, Backus A. Anxiety, language use and linguistic competence in an immigrant context: a vicious circle? Int J Biling Educ Biling. 2017;0(0):1–19.

    Article  Google Scholar 

  15. Sevinç Y, Dewaele J‑M. Heritage language anxiety and majority language anxiety among Turkish immigrants in the Netherlands. Int J Biling. 2016;22(2):1–21. https://doi.org/10.1177/1367006916661635.

    Article  Google Scholar 

  16. Lager D, Hoven B van, Meijering L. Places that matter: place attachment and wellbeing of older Antillean migrants in the Netherlands. Eur Spatial Res Policy. 2012;19(1):81–94.

    Article  Google Scholar 

  17. Wurff FB van der, Beekman ATF, Dijkshoorn H, Spijker JA, Smits CHM, Stek ML, et al. Prevalence and risk-factors for depression in elderly Turkish and Moroccan migrants in the Netherlands. J Affect Disord. 2004;83(1):33–41.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  18. Dijkshoorn H, Uitenbroek DG, Middelkoop BJC. Prevalence of diabetes mellitus and cardiovascular disease among immigrants from Turkey and Morocco and the indigenous Dutch population. Ned Tijdschr Geneeskd. 2003;147(28):1362–6.

    CAS  PubMed  Google Scholar 

  19. Ciobanu RO, Fokkema T, Nedelcu M. Ageing as a migrant: vulnerabilities, agency and policy implications. J Ethn Migr Stud. 2017;43(2):164–81.

    Article  Google Scholar 

  20. Warnes AM, Friedrich K, Kellaher L, Torres S. The diversity and welfare of older migrants in Europe. Ageing Soc. 2004;24(3):307–26.

    Article  Google Scholar 

  21. Verhagen I, Ros WJ, Steunenberg B, Laan W, Wit NJ de. Differences in health care utilisation between elderly from ethnic minorities and ethnic Dutch elderly. Int J Equity Health. 2014;13(1):125.

    Article  PubMed Central  PubMed  Google Scholar 

  22. Wright K. Contextualising Human Wellbeing in London and Madrid. Int Migr Dev Hum Wellbeing. 2012. https://doi.org/10.1057/9781137284853_3.

    Article  Google Scholar 

  23. Keijzer MCJ. Last in first out? An investigation of the regression hypothesis in Dutch emigrants in Anglophone. Amsterdam: Vrije Universiteit; 2007. PhD Thesis.

    Google Scholar 

  24. Wiggins RD, Netuveli G, Hyde M, Higgs P, Blane D. The evaluation of a self-enumerated scale of quality of life (CASP-19) in the context of research on ageing: a combination of exploratory and confirmatory approaches. Soc Indic Res. 2007;89(1):61–77.

    Article  Google Scholar 

  25. Nicholas LE, Brookshire RH. A system for quantifying the informativeness and efficiency of the connected speech of adults with aphasia. J Speech Hear Res. 1993;36(2):338–50.

    Article  CAS  PubMed  Google Scholar 

  26. CITO. Raamwerk Alfabetisering NT2. Arnhem: CITO; 2008.

    Google Scholar 

  27. Corsi PM. Human memory and the medial temporal region of the brain. Diss Abstr Int. 1972;34:819B.

    Google Scholar 

  28. Braun V, Clarke V. Using thematic analysis in psychology. Qual Res Psychol. 2006;3(2):77–101.

    Article  Google Scholar 

  29. Tarone E, Bigelow M, Hansen K. Literacy and second language oracy. Oxford: Oxford University Press; 2009.

    Google Scholar 

  30. Yoon E, Chang C, Kim S, Clawson A, Cleary SE, Hansen M, et al. A meta-analysis of acculturation/enculturation and mental health. J Couns Psychol. 2013;60(1):15–30. https://doi.org/10.1037/a0030652.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  31. Schroot R van de, Jong F de. Hervorming van zorg en ondersteuning: de vertaling van de transities binnen de gemeente [Internet]. Vilans. 2014. http://www.vilans.nl/docs/vilans/publicaties/VILANS_ZORGTRANSITIE_DIGI.pdf. Geraadpleegd op: 24 aug 2017.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Anna Pot.

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Pot, A., Keijzer, M. & de Bot, K. De taalbarrière bij oudere Turkse vrouwen nader onderzocht. Tijdschr Gerontol Geriatr 49, 274–282 (2018). https://doi.org/10.1007/s12439-018-0270-8

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s12439-018-0270-8

Trefwoorden

Keywords

Navigation