Which MATter matters in PATtern borrowing? The direction of case syncretisms

Abstract

This study addresses the question of which case-marker (i.e. MATter) is privileged in case realignment (i.e. PATtern borrowing) by examining two mixed varieties in northern Australia, which have borrowed either a locative or allative case marker, but not both, from a traditional Australian language. In Gurindji Kriol, the Gurindji locative case suffix has been borrowed and generalised to functions marked by the allative in Gurindji, whereas in Wumpurrarni English, realignment has occurred in the opposite direction, with the borrowed Warumungu allative suffix spreading to functions marked by the locative in Warumungu. In both cases, the development of a single marker of spatial relations has most likely occurred as the result of contact with Kriol, which has one preposition langa that marks all spatial relations, whether static or movement-orientated. The question of why the locative has been extended in one situation, and the allative in another is addressed in this paper.

This is a preview of subscription content, log in to check access.

Fig. 1
Fig. 2

Notes

  1. 1.

    Warumungu was classified as its own group within Pama-Nyungan (O’Grady et al. 1966) on the basis of lexical cognates, a classification assumed more recently by McConvell and Laughren (2004), who use inflectional morphology in their reconstruction of the Ngumpin-Yapa subgroup. Warumungu shows influence from Ngumpin-Yapa languages and from Arandic languages, and its exact genetic relationship is still to be determined.

  2. 2.

    All examples are referenced using the language (WE - Wumpurrarni English; GK – Gurindji Kriol; W – Warumungu; G – Gurindji). All previously unpublished examples also include (i) speaker ID (using actual speaker initials to ensure identifiability with Warumungu or Gurindji people, but anonymity with outsiders); (ii) recording number; and (iii) start time in recording.

  3. 3.

    Erosion is seen in Warumungu: the ergative/locative merger occurred historically due to vowel assimilation to the preceding vowel (McConvell and Simpson 2012, p. 169) (compare proto Pama-Nyungan ergative *-ngku, *-lu (ergative), and *-ngka, *-la (locative)). This preceded the merger of the ergative/locative and allative, as described in Sect. 3.

  4. 4.

    The form of the final vowel of the suffix is determined by the final vowel of the stem to which it attaches. If the stem ends in a final consonant, other allomorphs are possible, and there are some irregular allomorphs with stem changes as well.

  5. 5.

    Animate goals are marked by the dative case marker.

Abbreviations

1:

first person

2:

second person

3:

third person

abl :

ablative

abs :

absolutive

all :

allative

atel :

atelic

com :

completive

cont :

continuative

dat :

dative

det :

determiner

detran :

detransitiviser

dis :

discourse marker

du :

dual

dpm :

distal patient marker

erg :

ergative

ex :

exclusive

f :

feminine

fut :

future

int :

interrogative

loc :

locative

m :

masculine

nmlz :

nominaliser

nom :

nominative

o :

object

pauc :

paucal

pl :

plural

poss :

possessive

prep :

preposition

prog :

progressive

prs :

present

pst :

past

qtag :

tag question

redup :

reduplication

rel :

relative

s :

subject

seq :

sequential

sg :

singular

top :

topic

tr :

transitive

pl :

plural

References

  1. Aikhenvald, A. Y. (2008). Language contact along the Sepik River, Papua New Guinea. Anthropological Linguistics, 50(1), 1–66.

    Google Scholar 

  2. Aikhenvald, A. Y., & Dixon, R. M. W. (2007). Grammars in contact: a cross-linguistic typology. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  3. Aikhenvald, A. Y. & Dixon, R. M. W. (Eds.) (2001). Areal diffusion and genetic inheritance: Problems in comparative linguistics. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  4. Barðdal, J., & Kulikov, L. (2009). Case in decline. In A. Malchukov & A. Spencer (Eds.), The Oxford handbook of case (pp. 470–478). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  5. Boas, H. (2009). Case loss in Texas German. In J. Barðdal & S. Chelliah (Eds.), The role of semantic, pragmatic and discourse factors in the development of case (pp. 347–373). Amsterdam: Benjamins.

    Google Scholar 

  6. Dench, A. (2001). Descent and diffusion: The complexity of the Pilbara situation. In A. Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon (Eds.), Areal diffusion and genetic inheritance: Problems in comparative linguistics (pp. 122–150). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  7. Disbray, S. (2008). Story-telling styles: A study of adult-child interactions in narrations of a picture book in Tennant Creek. In J. Simpson & G. Wigglesworth (Eds.), Children’s language and multilingualism: Indigenous language use at home and school (pp. 56–78). New Jersey: Continuum.

    Google Scholar 

  8. Disbray, S. (2009). More than one way to catch a frog: Children’s discourse in a language contact setting. PhD Dissertation, University of Melbourne, Melbourne.

  9. Disbray, S., & Simpson, J. (2005). The expression of possessive in Wumpurrarni English, Tennant Creek. Monash University Linguistics Papers, 4(2), 65–85.

    Google Scholar 

  10. Epps, P. (2007). Borrowing in Hup. In Y. Matras & J. Sakel (Eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective (pp. 551–565). Berlin: de Gruyter.

    Google Scholar 

  11. Evans, N. (2007). Insubordination and its uses. In I. Nikolaeva (Ed.), Finiteness: Theoretical and empirical foundations (pp. 366–431). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  12. François, A. (2011). Social ecology and language history in the northern Vanuatu linkage: A tale of divergence and convergence. Journal of Historical Linguistics, 1(2), 175–246.

    Google Scholar 

  13. Gardani, F. (2008). Borrowing of inflectional morphemes in language contact. Frankfurt: Peter Lang.

    Google Scholar 

  14. Gardani, F. (2012). Plural across inflection and derivation, fusion and agglutination. In L. Johanson & M. Robbeets (Eds.), Copies versus cognates in bound morphology (pp. 71–97). Leiden & Boston: Brill.

    Google Scholar 

  15. Gardani, F. (2018). On morphological borrowing. Language and Linguistics Compass, 12(10), 1–17.

    Google Scholar 

  16. Gardani, F. (2019). Morphology and contact-induced language change. In A. Grant (Ed.), The Oxford handbook of language contact (pp. 96–122). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  17. Gardani, F. (XXX). Borrowing matter and pattern in morphology. An overview. Morphology.

  18. Gardani, F., Rainer, F., & Luschützky, H. C. (2019). Competition in morphology: A historical outline. In F. Rainer, F. Gardani, W. U. Dressler, & H. C. Luschützky (Eds.), Competition in inflection and word-formation (pp. 3–36). Cham: Springer.

    Google Scholar 

  19. Garrett, A. (1990). The origin of NP split ergativity. Language, 66(2), 261–296.

    Google Scholar 

  20. Gómez Rendón, J. (2007). Grammatical borrowing in Imbabura Quichua. In Y. Matras & J. Sakel (Eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective (pp. 491–521). Berlin: de Gruyter.

    Google Scholar 

  21. Grenoble, L. A. (2000). Morphosyntactic change: The impact of Russian on Evenski. In D. Gilbers, J. Nerbonne, & J. Schaeken (Eds.), Languages in contact (pp. 105–120). Amsterdam: Rodopi.

    Google Scholar 

  22. Gumperz, J., & Wilson, R. (1971). Convergence and creolization. In D. Hymes (Ed.), Pidginization and creolization of languages (pp. 151–168). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  23. Haugen, E. (1950). The analysis of linguistic borrowing. Language, 26(2), 210–231.

    Google Scholar 

  24. Heath, J. (1978). Linguistic diffusion in Arnhem Land (Vol. 13). Canberra: AIAS.

    Google Scholar 

  25. Heath, J. (1984). Language contact and language change. Annual Review of Anthropology, 13, 367–384.

    Google Scholar 

  26. Heine, B., & Kuteva, T. (2005). Language contact and grammatical change. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  27. Huffines, M. L. (1989). Case usage among the Pennsylvania German sectarians and nonsectarians. In N. Dorian (Ed.), Investigating obsolencence: Studies in language contraction and death (pp. 211–226). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  28. Kulikov, L. (2013). Case variation and case alternation in Indo-European and beyond: A diachronic typological perspective. In E. v. Gelderen, M. Cennamo, & J. Barðdal (Eds.), Argument structure in flux: The Naples-Capri papers (pp. 53–85). Amsterdam: Benjamins.

    Google Scholar 

  29. Kutscher, S. (2001). Nomen and nominales Synatgma im Lasischen. Eiene deskriptive Analyse des Dialektsn von Ardeşen. München: Lincom Europa.

    Google Scholar 

  30. Lefebvre, C. (1998). Creole genesis and the acquisition of grammar: The case of Haitian Creole. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  31. Matras, Y. (1998). Convergence vs. fusion in linguistic areas. Paper presented at the Annual Meeting of the Deutsche Gesellschaft für Sprachwissenschaft, Halle.

    Google Scholar 

  32. Matras, Y., & Sakel, J. (2007a). Investigating the mechanisms of pattern replication in language convergence. Studies in language, 31(4), 829–865. https://doi.org/10.1075/sl.31.4.05mat.

    Article  Google Scholar 

  33. Matras, Y. & Sakel, J. (Eds.) (2007b). Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective. Berlin: de Gruyter.

    Google Scholar 

  34. McConvell, P. (1985). Domains and codeswitching among bilingual Aborigines. In M. Clyne (Ed.), Australia, meeting place of languages (Vol. C-92, pp. 95–125). Canberra: Pacific Linguistics.

    Google Scholar 

  35. McConvell, P. (1988). Mix-im-up: Aboriginal codeswitching old and new. In M. Heller (Ed.), Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives (pp. 97–124). Berlin: de Gruyter.

    Google Scholar 

  36. McConvell, P., & Laughren, M. (2004). Ngumpin-Yapa languages. In H. Koch & C. Bowern (Eds.), Australian languages: Reconstruction and subgrouping (pp. 151–177). Amsterdam: Benjamins.

    Google Scholar 

  37. McConvell, P., & Meakins, F. (2005). Gurindji Kriol: A mixed language emerges from code-switching. Australian Journal of Linguistics, 25(1), 9–30.

    Google Scholar 

  38. McConvell, P., & Simpson, J. (2012). Fictive motion down under: The locative-allative case alternation in some Australian Indigenous languages. In D. Santos, K. Lindén, & W. Ng’ang’a (Eds.), Shall we play the festschrift game? Essays on the occasion of Lauri Carlson’s 60th birthday (pp. 159–180). Berlin: Springer.

    Google Scholar 

  39. Meakins, F. (2009). The case of the shifty ergative marker: A pragmatic shift in the ergative marker in one Australian mixed language. In J. Barðdal & S. Chelliah (Eds.), The role of semantics and pragmatics in the development of case (pp. 59–91). Amsterdam: Benjamins.

    Google Scholar 

  40. Meakins, F. (2011a). Borrowing contextual inflection: Evidence from northern Australia. Morphology, 21(1), 57–87.

    Google Scholar 

  41. Meakins, F. (2011b). Case marking in contact: The development and function of case morphology in Gurindji Kriol. Amsterdam: Benjamins.

    Google Scholar 

  42. Meakins, F. (2015). From absolutely optional to only nominally ergative: The life cycle of the Gurindji Kriol ergative suffix. In F. Gardani, P. Arkadiev, & N. Amiridze (Eds.), Borrowed morphology (pp. 189–218). Berlin: de Gruyter.

    Google Scholar 

  43. Meakins, F. (2016). No fixed address: The grammaticalisation of the Gurindji locative as a progressive suffix. In F. Meakins & C. O’Shannessy (Eds.), Loss and renewal: Australian languages since colonisation (pp. 367–396). Berlin: de Gruyter.

    Google Scholar 

  44. Meakins, F., & O’Shannessy, C. (2010). Ordering arguments about: Word order and discourse motivations in the development and use of the ergative marker in two Australian mixed languages. Lingua, 120(7), 1693–1713.

    Google Scholar 

  45. Meakins, F., & Wilmoth, S. (2019). Complex cell-mates: Morphological overabundance resulting from language contact. In P. Arkadiev & F. Gardani (Eds.), The complexities of morphology, Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  46. Muysken, P. (1981). Halfway between Quechua and Spanish: The case for relexification. In A. Highfield & A. Valdman (Eds.), Historicity and variation in Creole studies, (pp. 52–78). Ann Arbor: Karoma.

    Google Scholar 

  47. Nash, D. (1984). The Warumungu’s Reserves 1892–1962: a case study in dispossession. Australian Aboriginal Studies, 1.

  48. O’Grady, G., Voegelin, C., & Voegelin, F. (1966). Languages of the World: Indo-Pacific fascicle six. Anthropological Linguistics, 8, 1–197. With an appendix by Kenneth L. Hale (p. 162).

    Google Scholar 

  49. O’Shannessy, C. (2011). Competition between word order and case-marking in interpreting grammatical relations: A case study in multilingual acquisition. Journal of Child Language, 38(4), 763–792.

    Google Scholar 

  50. Öztürk, B. (2008). The loss of case system in Ardesheni Lax and its morphosyntactic consequences. Paper presented at the 13th International Morphology Meeting, Vienna.

  51. Ross, M. (2006). Metatypy. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 95–99). Oxford: Elsevier.

    Google Scholar 

  52. Sakel, J. (2007). Types of loans: Matter and pattern. In Y. Matras & J. Sakel (Eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective (pp. 15–29). Berlin: Mouton.

    Google Scholar 

  53. Seifart, F. (2017). Patterns of affix borrowing in a sample of 100 languages. Journal of Historical Linguistics, 7(3), 389–431.

    Google Scholar 

  54. Simpson, J. (1984). Location in some Australian languages. Paper presented at the Australian Linguistics Society, Alice Springs.

  55. Simpson, J. (2002). A learner’s guide to Warumungu: Mirlamirlajinjjiki Warumunguku apparrka. Alice Springs: IAD Press.

    Google Scholar 

  56. Smith, I., Paauw, S., & Hussainmiya, B. A. (2004). Sri Lankan Malay: The state of the art. In R. Singh (Ed.), Yearbook of South Asian Languages 2004 (pp. 197–215). Berlin: de Gruyter.

    Google Scholar 

  57. Tadmor, U. (2007). Grammatical borrowing in Indonesian. In Y. Matras & J. Sakel (Eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective (pp. 301–328). Berlin: de Gruyter.

    Google Scholar 

  58. Tenser, A. (2008). The Northeastern dialects of Romani. PhD, University of Manchester.

  59. van den Bos, J., Meakins, F., & Algy, C. (2017). Searching for “Agent Zero”: The origins of a relative case. Language Ecology, 1(1), 4–24.

    Google Scholar 

  60. Watkins, C. (2001). An Indo-European linguistic area and its characteristics: Ancient Anatolia. Areal diffusionas a challenge to the comparative method. In A. Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon (Eds.), Areal diffusion and genetic inheritance: Problems in comparative linguistics (pp. 61–80). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  61. Weinreich, U. (1974 [1953]). Languages in contact: Findings and problems. The Hague: Mouton.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Felicity Meakins.

Additional information

Publisher’s Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

This paper was presented at the Ngumpin-Yapa workshop in Brisbane (10–11 August 2017) and the Matter Borrowing vs Pattern Borrowing in Morphology workshop at the Societas Linguistica Europaea conference in Zürich (10–13 September 2017). We are grateful for feedback from Matthew Baerman, Francesco Gardani, Mary Laughren, David Nash and Eva Schultze-Berndt. The work was funded by the Australian Research Council (ARC) Centre of Excellence for the Dynamics of Language (Project ID: CE140100041).

Rights and permissions

Reprints and Permissions

About this article

Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Meakins, F., Disbray, S. & Simpson, J. Which MATter matters in PATtern borrowing? The direction of case syncretisms. Morphology (2020). https://doi.org/10.1007/s11525-020-09357-3

Download citation

Keywords

  • Case syncretism
  • Language contact
  • Australian languages