Abstract
Peter I’s editorial policy appears as a starting point in the birth of secular Russian textbooks. Since the printing production was then organized on a massive scale as a response to the needs of European-like modernization, it should be safely suggested that nearly all books produced during this pioneering period focused teaching objectives. To understand how and why such an impressive cultural blossoming could occur, we must study their history as part of the broad process of the transfer of knowledge that interfered in all the domains of Russian life. As the textbooks were essentially the product of translation, the paper will explore four main points: Who were the translators? What and why did they translate? How did they proceed? What were their main problems and achievements?
Similar content being viewed by others
References
Ob učreždenii Akademii...: 1724, Polnoe sobranie zakonov, 7, 220–225.
E. Biržakova et al. (1972) Očerki po istoričeskoj leksikologii russkogo âzyka XVIII veka Nauka Leningrad
Bol’šaâ Sovetskaâ Enciklopediâ: 1977, Moskva, 27, 151–152
E. Borodina (1950) ArticleTitleStranička o vračebnom dele v Drevnej Rusi i pervyh russkih doktorah mediciny Priroda 3 76–78
V. Boss (1972) Newton and Russia... Harward University Press Cambridge Mass
Bykova T. (ed.): 1955–72, Opisanie izdanij, napečatannyh pri Petre Pervom: Svodnyj katalog, 1–3, Izd-vo AN SSSR, Moskva-Leningrad
T. Bykova (1958) Knigoizdatel’skaâ deâtel’nost’ Il’i Kopievskogo i Ñna Tessinga T. Bykova (Eds) Opisanie izdanij, napečatannyh pri Petre I... NumberInSeries2 Izd-vo AN SSSR Moskva-Leningrad 318–341
A. Černâk (1980) ArticleTitlePervaâ russkaâ pečatnaâ tehničeskaâ kniga Voprosy istorii 1 180–184
A. Černâk (1981) ArticleTitlePervaâ kniga po istorii nauki i tehniki v Rossii Voprosy istorii estestvoznaniâ i tehniki 4 74–79
A. Černâk (1981) Istoriâ tehničeskoj knigi Kniga Moskva
V. Danilevskij (1954) Russkaâ tehničeskaâ literatura pervoj četverti XVIII veka Izd-vo AN SSSR Moskva-Leningrad
I. Gouzévitch (2001) Le transfert du savoir technique et scientifique et la construction de l’Etat russe...: Thèse de doct Université de Paris-VIII Paris
L. Hlebnikov (1965) ArticleTitleRusskij Faust Voprosy istorii 12 195–200
G. Huhuni (1990) Russkaâ i zapadnoevropejskaâ perevodčeskaâ mysl’ Mecniereba Tbilisi
T. Isačenko-Lisovskaâ (1993) ArticleTitleDve školy moskovskogo perevoda vtoroj poloviny XVII veka Filevskie čteniâ 2 18–28
V. Kirsanov (1996) ArticleTitlePervyj russkij perevod “Kosmoteorosa” Gûjgensa Voprosy istorii estestvoznaniâ i tehniki 2 27–37
Lipstij Ûst: 1721, Uvesaniâ i priklady političeskie... trudami ieromonaha Kohanovskogo ruskim âzykom napisannye, Manuscrit, OR GPB, F.II.48
È. Lukičeva (1974) ArticleTitleFedor Polikarpov – perevodčik »Geografii general’noj« Bernarda Vareniâ XVIII vek 9 289–296
Luppov, S.: 1973, Kniga v Rossii v pervoj četverti XVIII veka, Nauka, Leningrad
Ch. Meinel (1983) ArticleTitleTheory or Practice?... Ambix 3 121–132
S. Nikolaev (1986) ArticleTitleO stilističeskoj pozicii russkih perevodčikov petrovskoj čpohi XVIII vek 15 109–122
Max Okenfuss (1998) ArticleTitleInauspicions Beginnings: Jan Tessing, Amsterdam, and the Origins of Petrine Printing Baltic Studies 5 15–24
Pekarskij, P.: 1862, Nauka i literatura v Rossii pri Petre Velikom, 1–2, S.-Peterburg
B. Rayan (1974) Russkij rukopisnyj učebnik korablevoždeniâ 1703 goda, Trudy XIII meždunarodnogo kongressa po istorii nauki NumberInSeries6, Nauka Moskva 233–236
Paul Robert (1973) Dictionnaire alphabétique & analogique de la langue française Nouveau Littré Paris
Nicolaas Rupke (2000) ArticleTitleTranslation Studies in the History of Science... BJHS 33 209–222 Occurrence Handle10.1017/S0007087499003957
Slovar’ sovremennogo russkogo literaturnogo âzyka: 1964, 16, Nauka, Moskva, Col.1144
A. Tic (1968) Neizvestnyj russkij traktat po arhitekture T. Alekseeva (Eds) Russkoe iskusstvo XVIII veka Iskusstvo Moskva 17–31
Troickij, S.: 1970, ‘Le «système» de John Law et ses continuateurs russes’. In La Russie et l’Europe XVI e –XX e siècles, Nauka, Paris-Moscou, pp. 31–68
B. Uspenskij (1994) Kratkij očerk istorii russkogo literaturnogo âzyka Gnozis Moskva
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Gouzevitch, I. The Editorial Policy as a Mirror of Petrine Reforms: Textbooks and Their Translators in Early 18th Century Russia. Sci Educ 15, 841–862 (2006). https://doi.org/10.1007/s11191-005-4413-2
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11191-005-4413-2