Advertisement

Russian Linguistics

, Volume 41, Issue 1, pp 1–15 | Cite as

К изучению перфективного имперфекта в древнерусском языке (в сопоставлении со старославянским)

  • Ekaterina Andreevna Mišina (Екатерина Андреевна Мишина)
Article
  • 172 Downloads

Аннотация

Статья посвящена сравнительному исследованию употребления перфективного имперфекта в древнерусском и старославянском языках. Анализируются основные и периферийные значения данной видо-временной формы, а также семантические и контекстуальные факторы, мотивирующие ее употребление. Форма перфективного имперфекта представляет собой достаточно редкое архаическое явление в древнеславянских памятниках, тем не менее, исследование периферийных явлений важно для уточнения наших представлений о состоянии видо-временной системы в древнейший период.

A study of the perfective imperfect in Old Russian (in comparison with Old Church Slavonic)

Abstract

This paper deals with the use of the perfective imperfect as attested in Old Church Slavonic compared to its use in Old Russian. The meaning of the perfective imperfect and some contextual and semantic factors that determine the use of this specific form are discussed. Although this specific archaic verb form does not appear very often in the old Slavic texts, its analysis plays an important role for understanding the verbal aspect system in Old Russian an Old Church Slavonic.

Литература

  1. Вайан, А. (2002[1948]). Руководство по старославянскому языку. Москва. Google Scholar
  2. Горшкова, К. В., & Хабургаев, Г. А. (1997). Историческая грамматика русского языка. Москва. Google Scholar
  3. Живов, В. М. (2016). История языка русской письменности. (Том 1). Москва. Google Scholar
  4. Зализняк, А. А. (1990). Об одном употреблении презенса совершенного вида («презенс напрасного ожидания»). В Z. Saloni (ред.), Metody formalne w opisie języków słowiańskich (Dissertationes Universitatis Varsoviensis, 399, c. 109–114). Białystok. Google Scholar
  5. Зализняк, А. А. (1993). Презенс совершенного вида в значении «презенса напрасного ожидания». В В. Л. Янин & А. А. Зализняк, Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1984–1989 гг.) (c. 275–279). Москва. Google Scholar
  6. Зализняк, А. А. (2004). Древненовгородский диалект (Второе издание, переработанное с учетом материала находок 1995–2003 гг.). Москва. Google Scholar
  7. Зализняк, А. А. (2008). «Слово о полку Игореве»: Взгляд лингвиста (3-е изд.). Москва. Google Scholar
  8. Маслов, Ю. С. (1954). Имперфект глаголов совершенного вида в славянских языках. Вопросы славянского языкознания, 1, 68–138. Google Scholar
  9. Мишина, Е. А. (2012). «Ситуация напрасного ожидания» и отрицание. Русский язык в научном освещении, 2(24), 219–241. Google Scholar
  10. Мишина, Е. А. (2015). Семантика глаголов и семантика времен в древнерусском и старославянском языках (в свете взаимодействия с аспектуальной семантикой). В Аспектуальная семантическая зона: типология систем и сценарии диахронического развития. Сборник статей V Международной конференции Комиссии по аспектологии Международного комитета славистов (c. 164–170). Киото. Google Scholar
  11. Падучева, Е. В. (1996). Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. Москва. Google Scholar
  12. Петрухин, П. В. (2001). Syntaxis verbi: Консекутивный имперфект в ранних восточнославянских летописях. Русский язык в научном освещении, 1, 219–238. Google Scholar
  13. Потебня, А. А. (1941). Из записок по русской грамматике. Том IV: Глагол. Местоимение. Числительное. Предлог. Москва. Google Scholar
  14. Bermel, N. (1997). Context and the lexicon in the development of Russian aspect (University of California Publications in Linguistics, 129). Berkeley. Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media Dordrecht 2017

Authors and Affiliations

  • Ekaterina Andreevna Mišina (Екатерина Андреевна Мишина)
    • 1
  1. 1.Institut russkogo jazyka im. V. V. Vinogradova Rossijskoj Akademii NaukMoscowRussia

Personalised recommendations