Advertisement

Russian Linguistics

, Volume 38, Issue 3, pp 261–276 | Cite as

Инхоативные глаголы с префиксом за-, или главное начать, и процесс пошел

  • Tatiana Bottineau
Article

Аннотация

Статья посвящена употреблению инхоативных глаголов с приставкой за-, которые представлены как комплексные предикаты, указывающие на реализацию двух действий,—прерывание существующего положения дел Sitне-p и начало деятельности р, ведущей к установлению результативной ситуации Sitр. Инхоативная приставка за- выполняет предикативную функцию и представляется как приставка-событие, результатом которого является новое действие р, суть которого уточняет основа спрягаемого глагола. В первой части статьи исчисляются комбинационные возможности приставки за- с глагольными основами; во второй части анализируются возможности замены глаголов за-р на аналитические предикаты начать + инфинитив или стать + инфинитив.

Inchoative verbs with the preverb za-, or the main part is to begin and then the process starts

Abstract

This article analyzes the expression of inchoativity by verbs derived with the prefix za-. We consider these verbs as complex predicates indicating the realization of two actions: one is a break up with the anterior situation Sitnon-p, the other one is the beginning of the activity p and the installation of the new situation Sitр. Having a predicative function, the inchoative za- is a prefix-event whose issue is the activity p specified by the base of the verb. The first part of the article studies the combinatorial possibilities of the prefix with different semantic types of verbs; the second part analyzes the possibilities of replacement of the za-p verbs by the predicates načat’ + infinitive or stat’ + infinitive.

Литература

  1. Авилова, Н. C. (1976). Вид глагола и семантика глагольного слова. Москва. Google Scholar
  2. Женетт, Ж. (1998). Фигуры. Figures (в 2-х томах; перевод с французского С. Н. Зенкина). Москва. Google Scholar
  3. Зализняк, А. А., & Шмелев, А. Д. (2000). Введение в русскую аспектологию. Москва. Google Scholar
  4. Карцевский, С. И. (2004). Из лингвистического наследия. Москва. Google Scholar
  5. Кронгауз, М. А. (1998). Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. Москва. Google Scholar
  6. МАС: Евгеньева, А. П. (ред.) (1999). Словарь русского языка (в 4-х томах; изд. 4-ое, стереотип.). Москва. Google Scholar
  7. Попова-Боттино, Т. (2008). Анализ частицы было в коммуникативной ситуации, или что было, то было. Russian Linguistics, 32(2), 135–145. doi: 10.1007/s11185-008-9023-6. CrossRefGoogle Scholar
  8. Попова-Боттино, Т. (2009). Проблема размещения частицы было с точки зрения коммуникативного анализа. Вопросы языкознания, 4, 72–86. Google Scholar
  9. Трубецкой, Н. С. (1960). Основы фонологии (перевод с немецкого). Москва. Google Scholar
  10. Bottineau, T., & Roudet, R. (2013). Выражение итеративности с глаголами совершенного вида прошедшего времени в русском языке. Russian Linguistics, 37(1), 35–49. doi: 10.1007/s11185-012-9104-4. CrossRefGoogle Scholar
  11. Culioli, A. (1990–1999). Pour une linguistique de l’énonciation. Tomes 1–3. Paris. Google Scholar
  12. Guiraud-Weber, M. (1988). L’aspect du verbe russe. Essais de présentation. Aix-en-Provence. Google Scholar
  13. Paillard, D., & Fici Giusti, F. (1998). L’inchoation en russe: entre préverbes et auxiliaires. Le Langage et L’Homme, 33(1), 79–94. Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media Dordrecht 2014

Authors and Affiliations

  1. 1.INaLCO/CNRS UMR 8202: SeDyL/CELBSParisFrance

Personalised recommendations