Skip to main content
Log in

A Chinese Mandarin translation and validation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS)

  • Published:
Quality of Life Research Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Aims: To evaluate the validity, reliability, and cultural relevance of the Chinese Mandarin version of Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) as a disease-specific quality of life measure. Methods: The cultural relevance and content validity of the Chinese Mandarin version of the MIDAS (CM-MIDAS) was evaluated by an expert panel. Measurement performance was tested on 180 randomly selected Chinese MI patents. Thirty participants from the primary group completed the CM-MIDAS for test–retest reliability after 2 weeks. Reliability, validity and discriminatory power of the CM-MIDAS were calculated. Results: Two items were modified as suggested by the expert panel. The overall CM-MIDAS had acceptable internal consistency with Cronbach’s α coefficient 0.93 for the scale and 0.71–0.94 for the seven domains. Test–retest reliability by intraclass correlations was 0.85 for the overall scale and 0.74–0.94 for the seven domains. There was acceptable concurrent validity with significant (p < 0.05) correlations between the CM-MDAS and the Chinese Version of the Short Form 36. The principal components analysis extracted seven factors that explained 67.18% of the variance with high factor loading indicating good construct validity. Conclusion: Empirical data support CM-MIDAS as a valid and reliable disease-specific quality of life measure for Chinese Mandarin speaking patients with myocardial infarction.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  1. Murray CJ and Lopez AD (1997). Mortality by cause for eight regions of the world: Global burden of disease study. Lancet 349: 1269–1276

    Article  PubMed  CAS  Google Scholar 

  2. Wu XG (2003). Epidemic trends of coronary heart disease in Chinese populations. Chinese J Prevent Control Chronic Non-commun Dis 11(4): 190–191

    Google Scholar 

  3. Health Statistics Information Centre of Ministry of Health, P. R. China. Cummunique of the People’s Republic of China on National Health Care Development from 1997 to 2001. January 13, 2003

  4. Mayou R and Bryant B (1995). Quality of life in cardiovascular disease. Brit Heart J 6: 460–466

    Google Scholar 

  5. Oldridge NB (1997). Outcome assessment in cardiac rehabilitation: Health-related quality of life and economic evaluation. J Cardiopulmonary Rehabil 17(3): 179–194

    Article  CAS  Google Scholar 

  6. Treasure T (1999). The measurement of health related quality of life (Editorial). Heart 81: 331–332

    PubMed  CAS  Google Scholar 

  7. Thompson DR and Roebuck A (2001). The measurement of health-related quality of life in patients with coronary heart disease. J Cardiovasc Nurs 16(1): 28–33

    PubMed  CAS  Google Scholar 

  8. Dempster MM and Donnelly M (2000). Measuring the health related quality of life with ischemic heart disease. Brit Heart J 83(6): 641–644

    Article  CAS  Google Scholar 

  9. Thompson DR, Jenkinson C, Roebuck A, Lewin RJP, Boyle RM and Chandola T (2002). Development and validation of a short measure of health status for individuals with acute myocardial infarction: The myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS). Qual Life Res 11(6): 535–543

    Article  PubMed  CAS  Google Scholar 

  10. Liu CJ, Li LX, Ren XH, Li J, Zhang J and Shun D (2001). Feasibility of using Short Form 36 in Chinese population. Acad J West China University Med Sci 32: 39–42

    CAS  Google Scholar 

  11. Lam CL, Gandek B, Ren XS and Chan MS (1998). Tests of scaling assumption and construct validity of the Chinese (HK) version of the SF-36 Health Survey. J Clin Epidemiol 51: 1139–1147

    Article  PubMed  CAS  Google Scholar 

  12. Leung KF, Tay M, Cheng SSW and Lin F (1997). Hong Kong Chinese version of World Health Organization Quality of Life measure: Abbreviated Version WHOQOL-BREF (HK). Hong Kong Hospital Authority, Hong Kong

    Google Scholar 

  13. Chie WC, Yang CH, Hsu C and Yang PC (2004). Quality of life of lung cancer patients: Validation of the Taiwan Chinese version of the EORTC QLQ-C30 and QLQ-LC13. Qual Life Res 13: 257–262

    Article  PubMed  Google Scholar 

  14. Bracken BA and Barona A (1991). State of the art procedures for translating, validating and using psychoeducational tests in cross-cultural assessment. School Psychol Int 12: 119–132

    Article  Google Scholar 

  15. Flaherty JA, Gaviria M, Pathak D, Mitchell T, Wintrob R, Richman JA and Briz S (1998). Developing instruments for cross-cultural psychiatric research. J Nerv Ment Dis 176: 257–263

    Google Scholar 

  16. Polit DF and Hungler BP (1999). Nursing Research: Principles and Methods. J.B. Lippincott, Philadelphia

    Google Scholar 

  17. Streiner DL and Norman GR (1995). Health Measurement Scales: A Practical Guide to Their Development and Use. Oxford University Press, Oxford

    Google Scholar 

  18. (1995). Instrument review criteria [abstract]. Med Outcome Trust Bull 3: I–IV

    Google Scholar 

  19. Jiang XL. The effect of a nurse-led cardiac rehabilitation programme on patients with coronary heart disease in Chengdu, China. Unpublished PhD Thesis, The Hong Kong Polytechnic University, 2005

  20. Dong W, Gai L, Du LS, Yang TS, Zhi G, Li TD. The impact of percutaneous transluminal coronary angioplasty on quality of life of patients with coronary heart disease. Acad J PLA Postgraduate Med School 2001; 22(2): 134–137

    Google Scholar 

  21. Portney LG and Watkins MP (2000). Foundation of Clinical Research: Application to Practice. Prentice-Hall, New Jersey

    Google Scholar 

  22. Tabachnick BG and Fidell LS (1989). Using Multivariate Statistics. Harper & Row, New York

    Google Scholar 

  23. Nunnally JC and Bernstein I (1994). Psychometric Theory. McGraw Hill, New York

    Google Scholar 

  24. Stevens L (1996). Applied Multivariate Statistics for the Social Sciences. Lawrence Erlbaum, Mahwah, NJ

    Google Scholar 

  25. Chang AM, Chau PC and Holroyd E (1999). Translation of questionnaires and issues of equivalence. J Adv Nurs 29: 316–322

    Article  PubMed  CAS  Google Scholar 

  26. Chinese, Mandarin: A Language of China. Retrieved October 10, 2005, from http//www.ethnologue.com

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to D. R. Thompson.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Wang, W., Lopez, V. & Thompson, D.R. A Chinese Mandarin translation and validation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS). Qual Life Res 15, 1243–1249 (2006). https://doi.org/10.1007/s11136-006-0065-1

Download citation

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11136-006-0065-1

Key words

Navigation