Abstract
The preface of the eighteenth-century French novel is usually considered to be a means of authentication of the novel, that is to say, it aims at establishing the veracity of the text, using different kinds of procedures that certify either its origin (e.g. in resorting to the procedure of the found manuscript), or the truthfulness of the related events (e.g. by resorting to witnesses or historical figures). These authentication-procedures are so widely diffused and repeated, however, that they become ‹common topics’ of the prefatory discourse. This article is based on the theoretical assumption, as formulated by Jean Bessière, that literature stems from the juncture of common ideas on the one hand, and creativity on the other. The common topics ensure the acknowledgement of literature, and thereby its very existence. Starting from this theoretical statement, our scope is to show that the topics in the prefatory discourse of the novel in the eighteenth century do not want to “make us believe” in the truth of the novel, but rather to “make us recognize” the novel as fiction. If at first sight the preface appears as a “fake”, the topicality of its discourse obliterates this idea and establishes the recognition of fiction. Thus eighteenth-century fiction is based on a paradox: it exists on the basis of a discourse that, when read literally, intends to deny its fictional nature. We aim at foregrounding this assumption through the discussion of three main aspects of the prefatory discourse: the performativity of the preambulary “I”, the procedure of the found manuscript, and the topic of the authenticating witness. In doing so, we adopt a pragmatic standpoint, situated along the lines of the works of Jean-Marie Schaeffer.
Similar content being viewed by others
Bibliographie
Angelet, C., & Herman, J. (Éds.), (2003)Recueil de prÉfaces de romans du XVIIIe siècle. Louvain: Presses Universitaires de Louvain. Volume I: 1700–1750, par Jan Herman, 1999 et Volume II: 1751–1800, par Christian Angelet.
Barthes, R. (1993). Le bruissement de la langue. Paris: Seuil.
Bessière, J. (1999). La littérature et sa rhétorique. Paris: PUF.
Cavillac, C. (1995). Vraisemblance pragmatique et autorité fictionnelle. Poétique, 101, 23–46.
Chartier, R. (Éd.). (1993). Pratiques de la lecture. Paris: Payot & Rivages.
Del Lungo, A. (2003). L’Incipit romanesque. Paris: Seuil.
Duchet, C. (1975). L’illusion historique. L’enseignement des préfaces (1815–1832). Revue d’Histoire littéraire de la France, 245–267.
Genette, G. (1987). Seuils. Paris: Seuil.
Hamon, P. (1996). L’Ironie littéraire. Essai sur les formes de l’écriture oblique. Paris: Hachette.
Hobson, M. (1982). The object of art. The theory of illusion in eighteenth-century France. Cambridge: University Press.
Idt, G. (1977). Fonction rituelle du métalangage dans les préfaces ‹hétérographes’. Littérature VII , 27, 65–74.
Kristeva, J. (1969). Semiotikè. Recherches pour une sémanalyse. Paris: Seuil.
Losse, D. N. (1994). Sampling the book. Renaissance prologues and the French ‹Conteurs’. London and Toronto: Associated University Presses.
Mitterand, H. (1986). Le discours du roman. Paris: Presses universitaires de France.
Schaeffer, J.-M. (1999). Pourquoi la fiction? Paris: Seuil.
Zawisza, E. (1977). Sur le discours préfacier dans les romans au XVIIIe siècle. Acta Universitatis Wratislaviensis, 319, 89–104.
Zawisza, E. (1992) Les introductions auctoriales dans les romans des Lumières ou Du Bon Usage de la préface. Romanic Review, 83, 281–296.
Zawisza, E. (1995). Pour une lecture rhétorique des préfaces romanesques des Lumières. Australian Journal of French Studies, 155–175.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Kremer, N. De la feintise à la fiction. Le mouvement dialogal de la préface. Neophilologus 91, 583–595 (2007). https://doi.org/10.1007/s11061-006-9016-x
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-006-9016-x