Qualities and translations


We argue for a new mode of interpretation for attributed attitudes, what we call de translato interpretation. De translato interpretation assigns a meaning to an expression based on the interpretation given to that expression by the attitude subject rather than that standardly given by the attributor (usually the speaker). We argue that this new mode of interpretation is distinct from but compatible with de dicto, de re and de qualitate interpretation. Formally, de translato interpretation is analyzed as introducing a modification in the language used for interpretation, where the modification alters the attributor’s language in such a way as to more closely approximate the presumed language of a perspective holder. Attitude predicates are taken to introduce the perspective of their subject as a parameter of interpretation for the clause they embed.

This is a preview of subscription content, log in to check access.


  1. Chomsky, N. (1986). Knowledge of language. New York: Praeger.

    Google Scholar 

  2. Cresswell, M., & von Stechow, A. (1982). De re belief generalized. Linguistics and Philosophy,5(4), 503–535.

    Article  Google Scholar 

  3. Fodor, J. D. (1970). The linguistic description of opaque contexts. Ph.D. dissertation, MIT.

  4. Gettier, E. (1963). Is justified true belief knowledge? Analysis,23(6), 121–123.

    Article  Google Scholar 

  5. Haas-Spohn, U. (1994). Versteckte Indexikalitä und subjektive Bedeutung. Ph.D. dissertation, University of Tübingen.

  6. Hintikka, J. (1962). Knowledge and belief. An introduction to the two notions. Ithaca, NY: Cornell University Press.

    Google Scholar 

  7. Kaplan, D. (1968). Quantifying in. Synthese,19(1–2), 178–214.

    Article  Google Scholar 

  8. Lasersohn, P. (2005). Context dependence, disagreement, and predicates of personal taste. Linguistics and Philosophy,28(6), 643–686.

    Article  Google Scholar 

  9. Lewis, D. (1979). Attitudes de dicto and de se. The Philosophical Review,88(4), 513–543.

    Article  Google Scholar 

  10. Moltmann, F. (2003). Propositional attitudes without propositions. Synthese,135(4), 77–118.

    Article  Google Scholar 

  11. Pearson, H. (2013). The sense of self: Topics in the semantics of de se expressions. Ph.D. dissertation, MIT.

  12. Percus, O. (2000). Constraints on some other variables in syntax. Natural Language Semantics,8(2), 173–229.

    Article  Google Scholar 

  13. Perry, J. (1979). The problem of the essential indexical. Noûs,13(1), 3–21.

    Article  Google Scholar 

  14. Quine, W. V. O. (1956). Quantifiers and propositional attitudes. The Journal of Philosophy,53(5), 177–187.

    Article  Google Scholar 

  15. Quine, W. V. O. (1960). Word and Object. Cambridge, MA: MIT Press.

    Google Scholar 

  16. Russell, B. (1905). On denoting. Mind,14, 479–493.

    Article  Google Scholar 

  17. Schlenker, P. (2003). A plea for monsters. Linguistics and Philosophy,26(1), 29–120.

    Article  Google Scholar 

  18. Schwager, M. (2011). Speaking of qualities. In E. Cormany, S. lto & D. Lutz (Eds.), Proceedings of Semantics and Linguistic Theory (SALT) (Vol. 19, pp. 395–412). New York: eLanguage.

    Google Scholar 

  19. Shan, C. (2010). The character of quotation. Linguistics and Philosophy,33(5), 417–443.

    Article  Google Scholar 

  20. Stephenson, T. (2007). Towards a theory of subjective meaning. Ph.D. dissertation, MIT.

Download references

Author information



Corresponding author

Correspondence to Yael Sharvit.

Rights and permissions

Reprints and Permissions

About this article

Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Tancredi, C., Sharvit, Y. Qualities and translations. Linguist and Philos 43, 303–343 (2020). https://doi.org/10.1007/s10988-019-09277-4

Download citation


  • Attitude ascription
  • De re
  • Attitude reports
  • Attribution
  • Perspective
  • De qualitate
  • De translato