The Historical and Linguistic Analysis of Turkish Politicians’ Speech

  • Baburhan Uzum
  • Melike Uzum


The current study investigates Turkish politicians’ code mixing in their public speeches and the variation among the speakers as well as the historical and linguistic factors influencing this variation. It is hypothesized that the variation either consciously or unconsciously outlines the identity of the speaker in the direction that s/he wants to be identified by their audience. The findings are interpreted with reference to the language reform (a linguistic change during the transition from the Ottoman Empire to the Turkish Republic) that Turkish language went through in 1928.


Linguistic reform Politics of language Identity transformation Speech analysis Language change 


  1. Abu Haidar, F. (1996). Turkish as a marker of ethnic identity and religious affiliation. In Y. Suleiman (Ed.), Language and identity in the Middle East and North Africa (pp. 117–133). Richmond: Curzon.Google Scholar
  2. Amara, H. M. (1996). Hebrew and English borrowings in Palestinian Arabic in Israel: A sociolinguistic study in lexical integration and diffusion. In Y. Suleiman (Ed.), Language and Society in the Middle East and North Africa. London: Curzon.Google Scholar
  3. Amara, M., & Spolsky, B. (1996). The Construction of Identity in a divided Palestinian village: Sociolinguistic evidence. In Y. Suleiman (Ed.), Language and identity in the Middle East and North Africa (pp. 81–100). Richmond: Curzon.Google Scholar
  4. Association, T. L. (2005). Modern Turkish Dictionary, 2005, Retrieved on September 22, 2010 from
  5. Aydıngün, A., & Aydıngün, İ. (2004). The role of language in the formation of Turkish National Identity and Turkishness. Nationalism and Ethnic Politics, 10, 415–432.CrossRefGoogle Scholar
  6. Ayturk, I. (2004). Turkish Linguists against the West: The Origins of Linguistic Nationalism in Atatürk’s Turkey. Middle Eastern Studies, 40(6), 1–25.CrossRefGoogle Scholar
  7. Balim, C. (1996). Turkish as a symbol of survival and identity in Bulgaria and Turkey. In Y. Suleiman (Ed.), Language and identity in the Middle East and Africa (pp. 101–117). Richmond: Curzon.Google Scholar
  8. Bear, J. M. (1985). Historical factors influencing attitudes towards foreign language learning in Turkey. Journal of Human Sciences of Middle East Technical University, 1, 27–36.Google Scholar
  9. Bhatt, M. R. (2008). In other words: Language mixing, identity representations, and third space. Journal of Sociolinguistics, 12(2), 177–200.CrossRefGoogle Scholar
  10. Cuceoglu, D., & Slobin, D. (1980). Effects of Turkish language reform on person perception. Journal of Cross-Cultural Psychology, 11(3), 297–326.CrossRefGoogle Scholar
  11. Johnstone, B. (2000). Qualitative methods in sociolinguistics. New York: Oxford University Press.Google Scholar
  12. Özen, Ö. F. (2003, January 5). Dil Yarası: Dog-Shop [Language Fault: Dog Shop] Cumhuriyet. Retrieved on February 8, 2007 from
  13. Trudgill, P. (2002). Sociolinguistics variation and change. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
  14. Williams, G. (1992). Sociolinguistics: A Sociological Critique. London: Routledge.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media, LLC 2010

Authors and Affiliations

  1. 1.Second Language StudiesMichigan State UniversityEast LansingUSA
  2. 2.Turk Dili ve EdebiyatiKonya Selcuk UniversitesiKonyaTurkey

Personalised recommendations