A system of grammars using symmetric phrase structure and translation rules in a Lisp version of Prolog is shown to provide symmetric bidirectional translation between English and Chinese for a fragment of the two languages. It is argued that symmetric grammars and translation rules significantly reduce the total grammar writing requirement for translation systems, and that research on symmetric translation systems deserves further study.
This is a preview of subscription content, log in to check access.
Buy single article
Instant access to the full article PDF.
Price includes VAT for USA
Subscribe to journal
Immediate online access to all issues from 2019. Subscription will auto renew annually.
This is the net price. Taxes to be calculated in checkout.
Kowalski, Robert, 1979.Logic for Problem Solving, North-Holland, Amsterdam.
Simmons, Robert, 1984.Computations From English, New York: Prentice-Hall, Inc.
Simmons, Robert, 1985. Technologies for Machine Translation, AI-TR-85-14. Dept. of Computer Sciences, The University of Texas at Austin, Aug. 1985. Proc. Int. Symp. on Machine Translation, Japan Inform. Proc. Dev. Ctr, Tokyo.
Simmons, Robert, and Daniel L. Chester 1982. Relating Sentences and Semantic Networks with Clausal Logic,CACM.
Slocum, Jonathan. 1985. Machine Translation: its History, Current Status, and Future Prospects.Computational Linguistics, 11:1–17.
Smith, Howard. 1984. An Algorithm for Grammatical Inference,The First Conference on Artificial Intelligence Applications, pp. 31–37, IEEE Computer Society Press, Maryland.
Usui, Takeo. 1982. An Experimental Grammar for Translating English to Japanese, Tech. Rep. TR-201, Dept. of Comp. Sci. University of Texas at Austin.
About this article
Cite this article
Jin, W., Simmons, R.F. Symmetric rules for translation of English and Chinese. Computers and Translation 1, 153–167 (1986). https://doi.org/10.1007/BF00935017
- Artificial Intelligence
- Computational Linguistic
- Phrase Structure
- Translation System
- Language Translation